Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 16:25 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Moise a zis: „Mâncați-o astăzi pentru că astăzi este sabátul Domnului; astăzi nu o veți găsi pe câmp.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

25 Moise a zis: „Mâncați-o azi, pentru că azi este Sabatul Domnului; azi nu veți găsi pâine pe câmp.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Moise le-a zis: „Mâncați-o azi; pentru că acum este Sabatul lui Iahve; astăzi nu veți găsi pâine pe câmp.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Moise a zis: „Azi s-o mâncați, Căci altă hrană nu aflați, Pe câmp, pentru că e Sabat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Moise a zis: „Mâncați-o azi, căci este ziua Sabatului; azi nu veți găsi mană pe câmp.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Și Moise a zis: Mâncați‐o astăzi, căci astăzi este sabatul Domnului; astăzi n‐o veți afla pe câmp.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 16:25
5 Mawu Ofanana  

Le-ai făcut cunoscută [ziua] ta cea sfântă de sabát, le-ai dat porunci, hotărâri și lege prin Moise, slujitorul tău.


El le-a zis: „Iată ce a zis Domnul: «Mâine este zi de odihnă, un sabát sfânt pentru Domnul; coaceți ce aveți de copt, fierbeți ce aveți de fiert și strângeți tot ceea ce rămâne ca să fie păstrat până dimineață!»”.


Au păstrat-o până dimineață, după cum poruncise Moise; nu s-a stricat, nici nu au fost viermi în ea.


Șase zile s-o adunați, dar ziua a șaptea este sabát și nu va fi”.


Vedeți că Domnul v-a dat sabátul; de aceea el vă dă în ziua a șasea pâine pentru două zile! Fiecare să rămână la locul lui și nimeni să nu iasă de la locul lui în ziua a șaptea!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa