Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 15:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Au auzit popoarele și s-au cutremurat; groaza i-a cuprins pe locuitorii din Filisteea.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Popoarele vor auzi și vor tremura; îi va apuca groaza pe locuitorii Filistiei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Popoarele vor începe să tremure când vor auzi (ce s-a întâmplat). Locuitorii Filistiei se vor cutremura.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 Curând afla-vor, negreșit – Aceste lucruri minunate – Popoarele. Cutremurate, Atuncea, ele au să fie Și-o mare groază va să vie Pe Filisteni. Înspăimântați

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Popoarele vor afla lucrul acesta și se vor cutremura: Apucă groaza pe filisteni,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Popoarele au auzit, au tremurat; a apucat groaza pe locuitorii Filistiei.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 15:14
20 Mawu Ofanana  

Numele lui Davíd s-a răspândit în toate ținuturile și Domnul a făcut să se teamă de el toate popoarele.


dar abia au văzut, și au rămas înmărmuriți, cuprinși de groază, au luat-o la fugă.


I-a apucat tremuratul acolo, dureri ca ale celei ce naște.


„Nu te bucura, Filistée toată! Căci s-a frânt nuiaua care te lovea, pentru că din rădăcina șarpelui va ieși o viperă și din puiul ei un balaur.


Gemi, poartă! Țipă de durere, cetate! Topește-te, Filistée toată! Căci de la nord vine un fum și nu este nimeni separat din cetele ei”.


Cum s-a auzit despre Egipt, vor tremura când se va auzi despre Tir:


Voi înfuria inima multor popoare când voi face să se întâmple zdrobirea ta între neamuri, în țări pe care nu le cunoșteai.


Se ridică și face să se cutremure pământul; se uită și face să fugă neamurile; face să se împrăștie munții veșnici, dărâmă colinele eterne, căile sale sunt veșnice.


Am văzut în suferință corturile din Cușán și au tremurat colibele din țara Madián.


și vor spune locuitorilor țării acesteia că au auzit că tu, Doamne, ești în mijlocul poporului; că tu ești văzut față în față, Doamne; că norul tău stă deasupra lor și că tu mergi înaintea lor într-o coloană de nor ziua și într-o coloană de foc noaptea.


A trimis mesageri la Balaám, fiul lui Beór, la Petór, pe râu, în țara fiilor lui Amáv, ca să-l cheme și să-i spună: „Iată, un popor a ieșit din Egipt, acoperă fața pământului și s-a așezat în fața mea.


Astăzi voi începe să pun groaza și frica de tine peste toate popoarele de sub cer. Vor auzi de numele tău: se vor cutremura și se vor îngrozi în fața ta».


atunci s-a temut foarte mult, fiindcă Gabaón era o cetate mare ca una dintre cetățile regale – era mai mare decât Ái – și toți bărbații ei erau viteji.


Am auzit și ni s-a înmuiat inima și nimeni nu a mai avut curaj înaintea voastră, pentru că Domnul Dumnezeul vostru este Dumnezeu sus în ceruri și jos pe pământ.


Ei i-au răspuns lui Iósue: „Sclavii tăi au auzit ceea ce i-a poruncit Domnul Dumnezeul tău lui Moise, slujitorul său, că vă va da toată țara și că îi va nimici pe locuitorii țării înaintea voastră. Ne-am temut foarte mult de voi și de aceea am făcut lucrul acesta.


Ei i-au răspuns: „Slujitorii tăi vin dintr-o țară foarte îndepărtată datorită numelui Domnului Dumnezeului tău, căci am auzit tot ceea ce a făcut în Egipt


Filistenilor le-a fost frică fiindcă spuneau: „A venit Dumnezeu în tabără! Vai de noi, căci nu a fost aceasta până acum!


Vai de noi! Cine ne va scăpa din mâna acestor dumnezei puternici? Dumnezeii aceștia i-au lovit pe egipténi cu tot [felul] de plăgi în pustiu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa