Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 12:46 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

46 Să se mănânce într-o singură casă; carnea să n-o scoateți afară din casă și să nu zdrobiți niciun os din el!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

46 Să fie mâncat într-o singură casă. Să nu scoateți carnea afară din casă și să nu-i zdrobiți niciunul dintre oase.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

46 El să fie mâncat într-o singură casă. Deci să nu scoateți carnea din casa în care va fi mâncat mielul; și să nu sfărâmați niciunul dintre oasele lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

46 A le mânca, e-ngăduit Numai în casă, negreșit. Carnea, afară, nu-ncercați S-o scoateți și nu sfărmați, Cumva, vreun os, din mielu-acel.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

46 Să nu le mănânce decât într-o singură casă; să nu luați deloc carne afară din casă și să nu zdrobiți niciun os.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

46 Vor fi mâncate într‐o singură casă și nu vei scoate din carnea lor afară din casă nici să nu zdrobiți un os din ele.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 12:46
7 Mawu Ofanana  

reș Multe rele [se abat] peste cel drept, dar Domnul îl eliberează din toate.


sin El veghează asupra fiecăruia dintre oasele sale, niciunul dintre ele nu va fi zdrobit.


Să nu rămână din el [nimic] până dimineața și să nu frângă niciun os din el! Să-l celebreze după toate hotărârile cu privire la Paște!


Dar când au venit la Isus și au văzut că deja murise, nu i-au zdrobit fluierele picioarelor,


Acestea s-au făcut ca să se împlinească Scriptura: „Nu i se va zdrobi niciun os”.


Așa cum trupul este unul și are multe membre, iar toate membrele trupului, deși sunt multe, formează un singur trup, tot la fel și Cristos.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa