Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 12:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Să nu lăsați nimic din el până dimineața; dacă va rămâne ceva din el până dimineața, să-l ardeți în foc!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Să nu lăsați nimic din el până dimineață; orice va rămâne până dimineața să fie ars.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Să nu lăsați nimic din el până dimineață. Orice va rămâne din acel miel până dimineața, să fie ars.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Tot să-l mâncați și, nimănui, Nimic să nu îi mai rămână Apoi, din mielu-acela, până Când zorii zilei se revarsă. Restul de carne va fi arsă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Să nu lăsați nimic din el până a doua zi dimineața; și dacă va rămâne ceva din el pe a doua zi dimineața, să-l ardeți în foc.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și să nu lăsați nimic din el până dimineața și ce va rămânea până dimineața să ardeți cu foc.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 12:10
9 Mawu Ofanana  

Moise le-a zis: „Nimeni să nu lase ceva din ea până dimineață!”.


Sânge din jertfa pentru mine să nu aduci pe pâine dospită și grăsimea sărbătorii mele să nu rămână până dimineața!


Dacă va rămâne [ceva] din carnea consacrării și din pâine până dimineața, să arzi în foc ce va rămâne; să nu se mănânce, căci este un lucru sfânt!


Să nu aduci pe pâine dospită sângele jertfei pentru mine, iar jertfa de la Sărbătoarea Paștelui să nu rămână până dimineața!


Când aduceți jertfă, să fie mâncată în acea zi sau a doua zi; iar ceea ce rămâne pentru a treia zi să se ardă în foc!


Să se mănânce în aceeași zi și să nu lăsați nimic din ea până dimineață! Eu sunt Domnul.


Să nu rămână din el [nimic] până dimineața și să nu frângă niciun os din el! Să-l celebreze după toate hotărârile cu privire la Paște!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa