Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Estera 6:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Amán i-a povestit soției sale, Zeréș, și tuturor celor care îl iubeau tot ce i se întâmplase. Înțelepții lui și soția sa, Zeréș, i-au zis: „Dacă Mardohéu, înaintea căruia ai început să cazi, este din tribul iudeilor, nu vei putea [să faci nimic], ci vei cădea tu înaintea lui”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Haman a istorisit soției sale, Zereș, și tuturor prietenilor săi tot ce i s-a întâmplat. Atunci prietenii lui înțelepți și Zereș, soția sa, i-au zis: „Dacă Mardoheu, înaintea căruia ai început să cazi, este din neamul iudeilor, nu-l vei putea învinge, ci cu siguranță vei cădea înaintea lui!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Haman a povestit soției lui care se numea Zereș și prietenilor lui tot ce i s-a întâmplat. Atunci consilierii lui și Zereș – soția lui – i-au zis: „Dacă Mardoheu, înaintea căruia ai început să cazi, este din poporul iudeilor, nu vei putea face nimic; ci este o certitudine că vei pierde în conflictul tău cu el!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Haman i-a spus nevestei sale – Lui Zereș – ce a pus la cale Ahașveroș. A povestit Prietenilor ce-a pățit. Atuncea, ai săi înțelepți – Și Zereș – cum că sunt deștepți, În fața lui au dovedit, Prin felu-n care au vorbit: „Ascultă, dacă Mardoheu E precum spui – din neam Iudeu – Nimic nu poți să-i faci. Chiar azi Ai început ca să decazi În fața lui. Ia seama bine, Nu vei putea, piept, de-ai mai ține.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Haman a istorisit nevestei sale Zereș și tuturor prietenilor săi tot ce i se întâmplase. Și înțelepții lui și nevastă-sa Zereș i-au zis: „Dacă Mardoheu, înaintea căruia ai început să cazi, este din neamul iudeilor, nu vei putea face nimic împotriva lui, ci vei cădea înaintea lui.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și Haman a spus Zereșei, nevastă‐sa, și tuturor prietenilor săi tot ce i se întâmplase. Și înțelepții săi și Zereș, nevastă‐sa, i‐au zis: Dacă Mardoheu, înaintea căruia ai început a cădea, este din sămânța iudeilor, nu‐l vei putea birui, ci vei cădea înaintea lui.

Onani mutuwo Koperani




Estera 6:13
16 Mawu Ofanana  

Servitorul i-a povestit lui Isáac toate cele pe care le făcuse.


Încă trei zile și Faraón îți va înălța capul și te va atârna de un copac și păsările vor devora carnea de pe tine”.


Dimineața, sufletul lui era tulburat. El a trimis și i-a chemat pe toți magii Egiptului și pe toți înțelepții lui. Faraón le-a povestit visul lui. Dar nimeni n-a putut să i-l interpreteze lui Faraón.


Îl înspăimântă strâmtorarea și necazul îl copleșește ca un rege pregătit de bătălie.


„Am auzit multe ca acestea. Voi toți sunteți mângâietori de chin.


„Nu vă atingeți de unșii mei și nu le faceți rău profeților mei!”.


Cel care umblă în integritate va fi salvat; dar cel care este pe două căi strâmbe, pe una va cădea.


Din cauza aceasta, regele s-a mâniat și s-a înfuriat foarte mult și a spus să fie nimiciți toți înțelepții din Babilón.


Efraím, ce am eu de a face cu idolii? Îi voi răspunde și voi privi la el. Eu sunt ca un chiparos verde, datorită mie se găsește rodul tău.


Căci așa spune Domnul Sabaót: „După glorie am fost trimis la neamurile care v-au prădat, pentru că cine se atinge de voi se atinge de pupila ochiului său.


Îndoaie genunchii, se culcă precum un leu, ca o leoaică: Cine-l va scula? Binecuvântat este oricine te binecuvântează și blestemat este oricine te blestemă!”.


El l-a găsit într-un ținut pustiu, în dezordinea urletelor singurătății; l-a înconjurat, l-a instruit și l-a îngrijit ca pe pupila ochilor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa