Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Estera 2:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Când au fost adunate fecioarele, Mardohéu stătea la poarta regelui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Când fecioarele au fost strânse laolaltă pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta împăratului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Atunci când fecioarele au fost adunate pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta regelui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 În urmă, când se adunară Fetele iar – a doua oară – La poarta împăratului Sta Mardoheu. Copila lui,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 A doua oară, când s-au strâns fetele, Mardoheu ședea la poarta împăratului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și când au fost strânse fecioarele pentru a doua oară, Mardoheu ședea la poarta împăratului.

Onani mutuwo Koperani




Estera 2:19
6 Mawu Ofanana  

În acele zile, pe când Mardohéu stătea la poarta regelui, Bigtán și Téreș, doi dintre eunucii regelui, păzitori ai pragului, s-au aprins de mânie și căutau să-și întindă mâna împotriva regelui Artaxérxe.


Dar toate acestea nu au nicio valoare pentru mine atât timp cât îl văd pe Mardohéu, iudeul, stând la poarta regelui”.


Amán a ieșit în ziua aceea, bucuros și cu inima veselă. Dar când l-a văzut pe Mardohéu la poarta regelui că nu s-a ridicat și nici nu s-a mișcat pentru el, Amán s-a umplut de mânie împotriva lui Mardohéu.


Daniél i-a cerut regelui și el i-a stabilit peste treburile din provincia Babilónului pe Șadrác, Méșac și Àbed-Négo. Iar Daniél a rămas în locuința regelui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa