Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Efeseni 6:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Servitorilor, ascultați de stăpânii voștri după trup cu teamă și respect în sinceritatea inimii voastre, ca de Cristos,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Sclavilor, ascultați de stăpânii voștri pământești cu teamă și respect, în sinceritatea inimii voastre, ca de Cristos,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Sclavilor, ascultați de stăpânii voștri care sunt pe pământ, acordându-le respect. În inimile voastre, să fiți sinceri cu ei exact cum sunteți în raportul vostru cu Cristos.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Voi robilor, să căutați, Stăpânii, să vi-i ascultați, Cu teamă și cutremur mare – Cu curăție, fiecare, În a sa inimă apoi – Cum de Hristos, ascultați voi.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Sclavilor, ascultaţi de stăpânii voştri pământeşti cu teamă şi cutremur, în sinceritatea inimii voastre, ca de Hristos;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Robilor, ascultați de stăpânii voștri pământești cu frică și cutremur, în curăție de inimă, ca de Hristos.

Onani mutuwo Koperani




Efeseni 6:5
27 Mawu Ofanana  

Și îngerul Domnului i-a zis: „Întoarce-te la stăpâna ta și supune-te ei!”.


Știu, Dumnezeul meu, că tu cercetezi inima și că iubești dreptatea. În dreptatea inimii mele am oferit toate acestea. Am văzut cu bucurie poporul tău care se află aici oferindu-ți [darul lor].


Iată, ca ochii slujitorilor spre mâna stăpânilor, ca ochii slujitoarei spre mâna stăpânei sale, așa sunt ochii noștri [îndreptați] spre Domnul Dumnezeul nostru până când ne va arăta îndurarea sa!


Învață-mă, Doamne, calea ta și voi umbla în adevărul tău; dă-mi o inimă simplă, ca să se teamă de numele tău!


„Fiul îl cinstește pe tatăl, iar sclavul, pe stăpânul său. Dacă eu sunt tată, unde este cinstirea mea, și dacă sunt Domn, unde este teama de mine? Domnul Sabaót vă vorbește vouă, preoților care disprețuiți numele meu și spuneți: «Cum am disprețuit numele tău?».


Candela trupului este ochiul. Deci dacă ochiul tău este sănătos, tot trupul tău va fi plin de lumină.


Nimeni nu poate sluji la doi stăpâni; căci sau îl va urî pe unul și îl va iubi pe celălalt, sau va ține la unul, iar pe celălalt îl va disprețui. Nu puteți sluji lui Dumnezeu și mamónei.


Căci și eu sunt un om supus autorității; având soldați în subordine, spun unuia: «Du-te!», iar el se duce, și altuia: «Vino!», iar el vine, și servitorului meu: «Fă aceasta!», iar el face”.


Și în fiecare zi stăruiau împreună în templu, frângeau pâinea în casele [lor] și primeau hrana cu bucurie și cu inimă curată.


Căci aș dori să fiu eu însumi anátema de la Cristos pentru frații mei, rudele mele după trup.


Eu însumi am venit la voi în slăbiciune, cu frică și cuprins de neliniște,


căci sclavul chemat în Domnul este libertul Domnului, la fel cum cel liber care este chemat este sclavul Domnului.


Aceasta este mândria noastră: mărturia conștiinței noastre că, în lume și mai ales față de voi, ne-am purtat cu simplitate și cu sinceritate divină; nu cu înțelepciunea trupească, ci cu harul lui Dumnezeu.


Afecțiunea lui față de voi este și mai mare, când își aduce aminte de ascultarea voastră, a tuturor, cum l-ați primit cu teamă și cutremur.


Femeile să se supună bărbaților lor ca Domnului,


Harul să fie cu toți cei care îl iubesc pe Domnul nostru Isus Cristos cu o [iubire] nepieritoare!


De aceea, iubiții mei, așa cum ați ascultat întotdeauna, nu numai în prezența mea, ci cu atât mai mult în absența mea, lucrați la mântuirea voastră cu teamă și cutremur!


dar nu ca pe un sclav, ci mult mai mult decât un sclav, ca pe un frate iubit, mai ales pentru mine, dar cu atât mai mult pentru tine, atât ca om, cât și ca [frate] în Domnul.


Acum, temeți-vă de Domnul și slujiți-i cu integritate și în adevăr! Îndepărtați-vă de dumnezeii cărora le-au slujit părinții voștri dincolo de Râu și în Egipt și slujiți Domnului!


la vederea purtării voastre respectuoase și curate.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa