Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Daniel 12:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Eu, Daniél, am privit și, iată, alți doi care stăteau: unul pe un mal al râului, iar altul pe celălalt mal al râului!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Apoi eu, Daniel, m-am uitat și iată că alți doi stăteau în picioare, unul de o parte a râului și altul de cealaltă parte a râului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Apoi eu, Daniel, am privit și am văzut că alte două persoane stăteau în picioare: una pe un mal al râului și alta pe celălalt mal al lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Eu, Daniel, am ridicat Ochii și-atunci când m-am uitat, Pe doi bărbați eu i-am văzut Cum în picioare au șezut: Unul pe-un mal al râului Și-altul pe cel’lalt mal al lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Și eu, Daniel, m-am uitat și iată că alți doi oameni stăteau în picioare, unul dincoace de râu și altul dincolo de malul râului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Atunci eu, Daniel, am privit și iată doi alții stăteau, unul dincoace pe malul râului și unul dincolo pe malul râului.

Onani mutuwo Koperani




Daniel 12:5
5 Mawu Ofanana  

Dar, iată, o mână m-a atins și m-a făcut să stau pe genunchii mei și pe palmele mele!


Și, iată, cineva care era asemenea fiilor oamenilor mi-a atins buzele. Eu mi-am deschis gura, am vorbit și am zis: „Domnul meu, din cauza apariției m-au cuprins dureri ca ale nașterii și nu mi-a mai rămas nicio putere.


Tu, însă, Daniél, sigilează cuvintele și sigilează și cartea până la timpul de la sfârșit. Mulți o vor parcurge și se va mări cunoașterea.


Unul i-a zis omului îmbrăcat în in care stătea deasupra apelor râului: „Când va fi sfârșitul minunățiilor?”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa