Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Daniel 11:30 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Și vor veni împotriva lui corăbii din Chitím și el va fi umilit. El se va întoarce și se va înfuria împotriva alianței celei sfinte și va face astfel: se va întoarce și-i va lua în seamă pe cei care au abandonat alianța sfântă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

30 Vor veni împotriva lui niște corăbii din Chitim, care-l vor descuraja. Se va retrage și își va vărsa apoi mânia asupra legământului sfânt. Întorcându-se, îi va favoriza pe cei ce au părăsit legământul sfânt.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Vor veni împotriva lui niște corăbii din Chitim. Acele corăbii îl vor descuraja. Se va retrage și se va manifesta foarte violent împotriva sfântului legământ. Când se va întoarce, îi va favoriza pe cei care au refuzat să mai respecte sfântul legământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

30 Niște corăbii vor veni Cari, din Chitim, se vor porni. Acestea vor înainta Și împotriva lui vor sta. El, deznădăjduit apoi, Se va întoarce înapoi Și o să fie – ne-ndoios – Atuncea, foarte mânios, Pe legământu-acela sfânt. Îi va căta pe cei ce sânt În contra legământului, Să-i capete de partea lui. Cu mâna-n sân, nu o să stea, Pentru că el va încheia Un pact, cu toți cei care sânt Potrivnici ăstui legământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 Ci niște corăbii din Chitim vor înainta împotriva lui, iar el, deznădăjduit, se va întoarce înapoi. Apoi, mânios împotriva legământului sfânt, nu va sta cu mâinile în sân, ci, la întoarcere, se va înțelege cu cei ce vor părăsi legământul sfânt.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

30 Căci corăbiile Chitimului vor veni împotriva lui și va fi deznădăjduit și se va întoarce și se va înfuria împotriva sfântului legământ și va lucra după plac: el se va întoarce chiar și își va îndrepta luarea aminte la cei ce au părăsit legământul cel sfânt.

Onani mutuwo Koperani




Daniel 11:30
13 Mawu Ofanana  

Fiii lui Iaván: Elișá, Tarșíș, Chitím și Dodaním.


Fiii lui Iaván: Elíșa, Tarsísa, Chitím și Rodaním.


Am recunoscut că nu Dumnezeu îl trimitea, ci a rostit profeția împotriva mea fiind tocmit de Tobía și Sanbalát.


Profeție despre Tir. „Gemeți, corăbii din Tarșíș! Din cauza devastării, nu mai este nicio casă: venind din țara Chitím, le-a fost dezvăluit [aceasta].


Și a zis: «Nu te vei mai veseli, fecioară dezonorată, fiică a Sidónului. Ridică-te, treci la Chitím, dar nici acolo nu vei afla odihnă!».


Treceți în insulele Chitím și vedeți, în Chedár trimiteți ca să pricepeți, vedeți dacă a mai fost ceva asemănător!


Cu stejar din Basán au făcut vâsle, puntea au făcut-o din fildeș încastrat în lemn de cedru din insulele Chitím.


Se va întoarce în țara lui cu multe bunuri și inima lui va fi împotriva alianței celei sfinte. După ce va face, se va întoarce în țara lui.


La timpul hotărât va veni din nou în sud, dar cele de după nu vor fi ca mai înainte.


El va rosti cuvinte împotriva Celui Preaînalt și-i va asupri pe sfinții Celui Preaînalt. Va căuta să schimbe timpurile și legea. Ei vor fi dați în mâna lui până la un timp, timpuri și jumătate de timp.


Niște corăbii vor veni din Chitím, îl vor asupri pe Așúr, îl vor asupri pe Éber, dar și el va pieri odată”.


Atunci mulți se vor scandaliza, se vor trăda unii pe alții și se vor urî între ei.


De aceea bucurați-vă, ceruri și cei care locuiți în ele! Vai pământului și mării, pentru că diavolul a coborât la voi cuprins de mânie mare pentru că știe că mai are puțin timp!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa