Amos 8:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Oare pentru aceasta nu se va cutremura țara și nu vor jeli toți cei care locuiesc în ea? Se va ridica toată precum Nílul, se va revărsa și va reveni ca Nílul din Egipt. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Să nu tremure țara din cauza aceasta și să nu bocească toți cei ce locuiesc în ea? Să nu se ridice ca Nilul tot ce este în țară, să nu se învolbureze și apoi să se retragă precum Râul Egiptului? Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Oare să nu tremure țara din această cauză și să nu jelească toți cei care locuiesc în ea? Să nu se ridice ca Nilul tot ce este în țară și oare să nu se învolbureze și apoi să se retragă la fel ca Râul Egiptului?» Onani mutuwoBiblia în versuri 20148 Nu o să fie, oare, iară, Cutremurată-ntreaga țară, Din pricina ăstor mișei, Iar toți locuitorii ei Nu vor jeli, fără-ncetare? N-o să se umfle țara, oare, Precum un râu, săltându-se Și-n urmă pogorându-se Asemeni apelor pe care Râul Egiptului le are?” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Nu se va cutremura țara din pricina acestor mișelii și nu se vor jeli toți locuitorii ei? Nu se va umfla toată țara ca râul, ridicându-se și coborându-se iarăși ca râul Egiptului? Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19318 Oare să nu se cutremure țara de aceasta și să nu se jelească oricine care locuiește în ea? Da, se va umfla în totul ca Râul; și se va tulbura și se va cufunda iarăși ca Râul Egiptului. Onani mutuwo |