Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Amos 8:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Ascultați lucrul acesta: voi îl călcați în picioare pe cel nevoiaș și-i nimiciți pe cei umili ai țării,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Ascultați aceasta, voi, care-i călcați în picioare pe cei nevoiași și-i prăpădiți pe săracii din țară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Acesta este un mesaj pentru voi care îi călcați în picioare pe cei care nu au posibilitatea să se apere și care îi distrugeți pe săracii din țară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Lucrul acest să-l ascultați Voi toți, cei care îl mâncați Pe cel sărac și-i prăpădiți Pe cei ce sunt nenorociți!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Ascultați lucrul acesta, voi, care mâncați pe cel lipsit și prăpădiți pe cei nenorociți din țară!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Ascultați aceasta, voi cei ce înghițiți pe cei nevoiași și stârpiți pe cei săraci ai țării,

Onani mutuwo Koperani




Amos 8:4
24 Mawu Ofanana  

Atunci [Mihéia] a zis: „Ascultă cuvântul Domnului! L-am văzut pe Domnul stând pe tronul său și toată oștirea cerurilor stând lângă el, la dreapta și la stânga lui.


Îi abat pe cei nevoiași de pe cale și pe cei umili ai țării îi fac să se ascundă împreună.


7(28) peh Gura lui e plină de blesteme, de înșelăciune și asuprire; sub limba lui este silnicie și nedreptate.


pe cei care zic: „Prin limbile noastre vom fi puternici, buzele noastre sunt armele noastre; cine va fi stăpân peste noi?”.


Oare nu știu toți cei ce săvârșesc fărădelegea, care devorează poporul meu cum ar mânca o pâine și pe Domnul nu l-au invocat?


Să nu se stabilească în țară vreun om cu limbă rea; răul să-l urmărească pe omul violent până la ruina sa!


Maestrului de cor. Pe „Yonát élem rehoquím”. Imn. Al lui Davíd. Când filisténii îl țineau prizonier la Gat.


O generație care are dinții ca săbiile și măselele precum cuțitele, ca să-i devoreze pe cei umili din țară și pe cei nevoiași dintre oameni.


Ascultați cuvântul Domnului, căpetenii din Sodóma! Pleacă-ți urechea la legea Dumnezeului nostru, popor al Gomorei!


Pentru aceasta, ascultați cuvântul Domnului, oameni batjocoritori, conducători ai acestui popor care este în Ierusalím!


Ieremía, profetul, i-a zis lui Ananía, profetul: „Ascultă, Ananía! Nu Domnul te-a trimis și tu faci poporul acesta să se încreadă în minciună.


«Ascultați aceasta, popor nebun și fără inimă: aveți ochi, și nu vedeți, aveți urechi, și nu ascultați.


În tine se iau daruri pentru vărsare de sânge; iei camătă și dobândă și îl strivești pe prietenul tău prin oprimare, iar pe mine m-ai uitat – oracolul Domnului Dumnezeu.


Să aveți balanță dreaptă, éfă dreaptă și bat drept!


De aceea, întrucât îl călcați în picioare pe cel sărac și luați taxa pe grâu de la el, voi, care construiți case din pietre cadrate, nu veți locui în ele; voi, care plantați vii plăcute, nu veți bea vinul lor.


Căci eu știu că multe sunt nelegiuirile voastre și nenumărate sunt păcatele voastre: îl asupriți pe cel drept, luați mită și ei îi resping pe cei nevoiași la poartă.


Ascultă acum cuvântul Domnului, tu care zici: «Nu mai profetiza împotriva lui Israél și nu mai rosti [cuvinte] împotriva casei lui Isáac!».


Tânjesc după câmpii și le jefuiesc, după case și le iau. Îi oprimă pe cel viteaz și casa lui, pe fiecare și proprietatea lui.


Ei devorează carnea poporului meu, pielea de pe ei o smulg și oasele lor le frâng: le zdrobesc ca pentru oală, și carnea lor, în căldare”.


Eu am spus: „Ce este ea?”. El a zis: „Aceasta este éfacare iese”. Și a spus: „Aceștia sunt ochii lor în toată țara”.


Vai vouă, cărturarilor și fariseilor ipocriți! Voi închideți împărăția cerurilor înaintea oamenilor: nici voi nu intrați și nici pe cei care ar voi să intre nu-i lăsați să intre.


L-ați osândit și l-ați ucis pe cel drept, iar el nu vi s-a împotrivit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa