Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Amos 7:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 S-a îndurat Domnul pentru aceasta. „Nici aceasta nu va fi”, a zis Domnul Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Atunci Domnului I-a părut rău și de lucrul acesta. Stăpânul Domn a zis: ‒ Nu se va întâmpla nici aceasta!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Atunci lui Iahve I-a părut rău și de acest lucru. Apoi El a zis: „Nu se va întâmpla nici ce ai văzut acum!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Atuncea, Domnului, pe dată, Rău I-a părut și S-a căit Și-n felu-acesta, a vorbit: „Una ca asta, niciodat’, N-are a se mai fi-ntâmplat.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Atunci, Domnul S-a căit și de lucrul acesta: „Nici una ca aceasta nu se va întâmpla”, a zis Domnul Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Domnul s‐a căit de aceasta. Nici aceasta nu va fi, a zis Domnul Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani




Amos 7:6
16 Mawu Ofanana  

Și a spus Domnul: „Îl voi șterge de pe fața pământului pe omul pe care l-am creat și, împreună cu omul, și animalele, reptilele și păsările cerului, deoarece îmi pare rău că le-am făcut”.


Dumnezeu a trimis un înger la Ierusalím ca să-l nimicească; și pe când îl nimicea, Domnul s-a uitat și i-a părut rău de răul [acesta] și a zis îngerului care nimicea: „Ajunge! Acum, retrage-ți mâna!”. Îngerul Domnului stătea lângă aria lui Ornán, iebuséul.


Și-a amintit de alianța sa cu ei și s-a îndurat de ei după mulțimea îndurării sale.


Domnul va face dreptate poporului său și se va îndura de slujitorii săi.


Dar el, fiind îndurător, le ierta vinovăția și nu-i distrugea, de multe ori și-a potolit mânia și nu a dat drumul furiei sale în întregime.


Întoarce-te, Doamne; până când? Ai milă de slujitorii tăi!


Domnul a iertat răul pe care spusese că vrea să-l facă poporului său.


Oare l-au omorât Ezechía, regele lui Iúda, și întregul Iúda? Nu s-a temut el de Domnul, și Domnului i-a părut rău și Domnul a regretat răul pe care îl pronunțase împotriva lor? Și noi să facem răul acesta mare împotriva sufletelor noastre?”.


«Dacă veți locui în țara aceasta, vă voi reclădi și nu vă voi dărâma, vă voi planta și nu vă voi smulge, pentru că regret răul pe care am vrut să vi-l fac.


Sfâșiați-vă inimile, nu hainele, și întoarceți-vă la Domnul Dumnezeul vostru! Căci el este milostiv și îndurător, încet la mânie și plin de bunătate și iartă răul.


S-a îndurat Domnul pentru aceasta. Și a zis Domnul: „Nu va fi”.


M-a făcut să văd și, iată, Domnul stătea pe un zid [făcut] cu firul de plumb și avea în mână un fir cu plumb.


Dumnezeu a văzut faptele lor, că s-au întors de la calea lor cea rea, și a regretat răul pe care spusese că li-l va fi făcut și nu l-a mai făcut.


El s-a rugat Domnului și a zis: „Vezi, Doamne, oare nu acesta era cuvântul meu când eram în țara mea și aveam de gând să fug la Tarșíș? Căci știam că tu ești îndurător și milostiv, încet la mânie, plin de bunătate și regreți răul.


I-au îndepărtat pe dumnezeii străini din mijlocul lor și i-au slujit Domnului, căruia i-a fost milă de suferința lui Israél.


Când Domnul ridica judecători pentru ei, Domnul era cu judecătorul și-i elibera din mâna dușmanilor lor în tot [timpul] vieții judecătorului, căci Domnului i se făcea milă de suspinele lor din cauza celor care îi asupreau și îi subjugau.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa