2 Samuel 7:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202021 De dragul cuvântului tău și după inima ta ai făcut toate aceste lucruri mari: le-ai făcut cunoscute slujitorului tău! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească21 Datorită cuvântului Tău și a inimii Tale, ai făcut Tu toate aceste lucrări mărețe, descoperindu-le apoi slujitorului Tău. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201821 Tu ai făcut toate aceste lucrări speciale bazat pe cuvântul Tău și pe (dorințele din) inima Ta. Apoi le-ai revelat sclavului Tău! Onani mutuwoBiblia în versuri 201421 După cuvântul Tău cel sfânt – Și după inima Ta – sânt Aceste lucruri împlinite Și mie-acum, descoperite! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 După cuvântul Tău și după inima Ta, Tu ai făcut toate aceste lucruri mari, ca să le descoperi robului Tău! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193121 Pentru cuvântul tău și după inima ta ai făcut toată această mărime ca s‐o faci cunoscut robului tău. Onani mutuwo |
Nu pentru dreptatea ta, nici pentru corectitudinea inimii tale intri tu să iei în stăpânire țara lor, ci din pricina răutății acelor popoare Domnul Dumnezeul tău îi izgonește din fața ta, pentru ca să se împlinească cuvântul pe care l-a jurat Domnul părinților tăi, lui Abrahám, lui Isáac și lui Iacób.