Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 6:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Au pus arca lui Dumnezeu pe un car nou și au luat-o din casa lui Abínadab, de pe deal; Uzá și Ahió, fiul lui Abínadab, conduceau carul cel nou.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Au așezat Chivotul lui Dumnezeu într-un car nou și l-au luat din casa lui Abinadab, de pe deal. Uza și Ahio, fiii lui Abinadab, conduceau carul cel nou.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 După ce au luat Cufărul lui Dumnezeu din casa lui Abinadab, de pe deal, l-au pus într-un car nou. Uza și Ahio – fiii lui Abinadab – conduceau acel nou car.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Chivotul, ei, când l-au luat, Într-un car nou l-au așezat. Abinadab fusese cel Care-a avut grijă de el. Chivotu-n casa lui a stat, Și pe un deal ea s-a aflat. Cei care caru-l cârmuiau, Uza și Ahio erau.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Au pus chivotul lui Dumnezeu într-un car nou și l-au ridicat din casa lui Abinadab, de pe deal; Uza și Ahio, fiul lui Abinadab, cârmuiau carul cel nou.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și au pus chivotul lui Dumnezeu pe un car nou și l‐au scos din casa lui Abinadab care era pe deal. Și Uza și Ahio, fiii lui Abinadab, mânau carul cel nou.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 6:3
6 Mawu Ofanana  

Pentru că voi nu ați fost prima dată și ne-a lovit Domnul Dumnezeul nostru, căci nu l-am consultat după regulă”.


Iată, am auzit că este în Efráta, l-am găsit în câmpiile din Iáar!


Acum, faceți un car nou și luați două vaci care alăptează și [pe gâtul cărora] nu a fost pus jugul; înjugați vacile la car și duceți acasă vițeii lor!


Oamenii din Chiriát-Iearím au venit și au dus arca Domnului și au ajuns la casa lui Abínadab, pe deal. L-au consacrat pe Eleazár, fiul său, ca să păzească arca Domnului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa