Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 22:43 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 I-am zdrobit ca pulberea pământului, ca noroiul de pe ulițe i-am strivit și i-am călcat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

43 Îi pisez la fel de mărunt ca praful pământului. Îi zdrobesc, îi strivesc ca pe noroiul de pe străzi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Îi pisez ca praful pământului și îi strivesc ca noroiul de pe străzile înguste.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

43 Eu îi pisez asemenea, Încât ajung ca pulberea. Calc peste toți dușmanii mei, Ca prin noroiul uliței.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

43 Îi pisez ca pulberea pământului, îi zdrobesc, îi calc în picioare, ca noroiul de pe ulițe.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

43 Și i‐am tocat ca pulberea pământului, i‐am zdrobit, i‐am călcat ca noroiul de pe ulițe.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 22:43
15 Mawu Ofanana  

am fost cu tine oriunde ai mers, i-am nimicit pe toți dușmanii tăi înaintea ta și ți-am făcut numele mare ca numele celor mari care sunt pe pământ;


Nu i-a fost lăsat lui Ioaház mai mult popor decât cincizeci de călăreți, zece care și zece mii de pedestrași, căci îi nimicise regele din Arám și-i făcuse ca praful de călcat [în picioare].


Au strigat, dar nu era [nimeni] ca să-i salveze, [au strigat] către Domnul, dar nu le-a răspuns.


Să fie ca pleava luată de vânt și îngerul Domnului să-i nimicească!


Am trimis-o la un neam fățarnic și-i voi ordona împotriva poporului mâniei mele, ca să-i prădeze, să-i jefuiască și să-i facă un loc de călcat cu picioarele ca noroiul de pe drumuri.


Ai înmulțit neamurile, Doamne; ai înmulțit neamurile. Te-ai preamărit și ai lărgit toate hotarele țării.


Cine a făcut să se ridice de la răsărit pe acela care este însoțit de dreptate pas cu pas? El a dat națiunile înaintea lui și i-a supus pe regi. Sabia lor a făcut-o praf și arcul lor l-a împrăștiat ca pleava.


Am ridicat de la nord și va veni de la răsăritul soarelui cel care invocă numele meu: va veni și va călca în picioare căpeteniile [cum se calcă] lutul și cum calcă olarul argila.


Atunci au fost zdrobite dintr-odată fierul, lutul, bronzul, argintul și aurul și au devenit ca pleava dintr-o arie pe timpul verii. Au fost purtate de vânt și nu s-a mai găsit nicio urmă din ele. Iar piatra care a lovit chipul a devenit un munte mare care a umplut tot pământul.


Va vedea dușmanca mea și va fi acoperită de rușine, ea care-mi spunea: „Unde este Domnul Dumnezeul tău?”. Ochii mei o vor vedea: acum va fi călcată în picioare ca noroiul de pe străzi.


Vor fi ca vitejii care calcă noroiul de pe străzi în luptă. Ei vor lupta, pentru că Domnul este cu ei, și călăreții de pe cai vor fi făcuți de rușine.


Eu am spus: „Unde mergi?”. El mi-a zis: „Să măsor Ierusalímul, ca să văd care este lățimea lui și care este lungimea lui”.


Și vor cădea sub ascuțișul sabiei și vor fi făcuți captivi ai tuturor popoarelor, iar Ierusalímul va fi călcat în picioare de către păgâni până se vor împlini timpurile păgânilor.


Am zis: ‹îi voi nimici; voi șterge amintirea lor de printre oameni,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa