Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 2:25 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Fiii lui Beniamín s-au adunat după Abnér, s-a format un grup și au stat pe vârful unui deal.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

25 Fiii lui Beniamin se adunaseră în urma lui Abner, alcătuiseră o singură ceată și stăteau pe vârful unui deal.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 În acest timp, beniamiții s-au adunat în jurul lui Abner și au format un grup care s-a dus pe vârful unui alt deal.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Fiii lui Beniamin, de-ndat’, La drum, pe Abner l-au urmat. O ceată au alcătuit Și pe un deal, au poposit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Fiii lui Beniamin s-au adunat în urma lui Abner, au făcut o ceată și s-au oprit pe vârful unui deal.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Și copiii lui Beniamin s‐au adunat după Abner și s‐au făcut un mănunchi și au stătut pe vârful unui deal.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 2:25
2 Mawu Ofanana  

Ióab și Abișái l-au urmărit pe Abnér. La apusul soarelui, au ajuns la colina Amá care este în față cu Ghíah, pe drumul care duce în pustiul Gabaón.


Abnér a strigat către Ióab: „Oare va sfâșia sabia fără încetare? Nu știi că la sfârșit va fi amar? Până când nu vei spune poporului să se întoarcă de la urmărirea fraților săi?”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa