2 Samuel 2:23 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Dar el nu a vrut să plece. Abnér l-a lovit în burtă cu coada suliței și sulița a ieșit în spate; a căzut acolo și a murit pe loc. Toți cei care veneau la locul unde căzuse și murise Asaél se opreau. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească23 Dar Asael a refuzat să se întoarcă. Atunci Abner l-a lovit în stomac cu capătul suliței și sulița i-a ieșit prin spate. Asael a căzut acolo și a murit pe loc. Toți cei care ajungeau la locul în care căzuse și murise Asael, se opreau. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201823 Dar Asael a refuzat să se oprească din acea urmărire. Atunci Abner l-a lovit în stomac cu vârful lăncii; și ea i-a ieșit prin spate. Asael a murit pe loc; și toți cei care ajungeau la locul în care murise, se opreau. Onani mutuwoBiblia în versuri 201423 Dar Asael nu s-a-nvoit Și-atuncea Abner l-a lovit, Cu sulița. Ea l-a străpuns, Și-adânc, în pântec, i-a pătruns, Încât prin spate i-a ieșit, Iar Asael a și murit. Cei care-acolo ajungeau, La al său trup, speriați, priveau. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 Și Asael n-a vrut să se abată. Atunci, Abner l-a lovit în pântece cu capătul de jos al suliței și sulița a ieșit pe dinapoi. A căzut și a murit pe loc. Toți cei ce ajungeau în locul unde căzuse Asael mort se opreau. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193123 Dar n‐a voit să se abată. Și Abner i‐a înfipt coada suliței în pântece și sulița i‐a ieșit pe dinapoi. Și a căzut acolo și a murit pe loc. Și a fost așa: toți câți veneau la locul unde căzuse și murise Asael se opreau. Onani mutuwo |