Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 2:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Fiecare l-a apucat pe vecinul său de cap și i-a înfipt sabia în coastă și au căzut toți împreună. Au numit locul acela Helcát-Hațurím. Acesta este în Gabaón.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Fiecare și-a apucat semenul de cap, având sabia într-o parte, și au căzut morți împreună. Locul acela, care se află în Ghivon, s-a numit de atunci Helkat-Hațurim.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Fiecare și-a apucat adversarul de cap și i-a înfipt sabia între coaste. Astfel au murit toți. Așa se explică de ce acel loc din Ghivon s-a numit de atunci Helcat-Hațurim.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Apoi, când lupta a-nceput, De capete s-au apucat Oștenii și și-au împlântat Sabia-n coaste. Negreșit, Cu toți, îndată, au pierit. Când au văzut ce s-a-ntâmplat, Acelui loc, nume, i-au dat „Helcat-Hațurim”, cari – tradus – E „Locul Săbiilor”, spus.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Fiecare, apucând pe potrivnicul lui de cap, i-a împlântat sabia în coastă și au căzut toți deodată. Și locul acela de lângă Gabaon s-a numit Helcat-Hațurim (Locul Săbiilor).

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și au apucat fiecare pe semenul său de cap și au înfipt unul altuia sabia în coastă și au căzut deodată. Și locul acela a fost numit Helcat‐Hațurim, care este lângă Gabaon.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 2:16
7 Mawu Ofanana  

Abnér i-a zis lui Ióab: „Să se ridice tinerii și să se bată înaintea noastră!”. Ióab a răspuns: „Să se ridice!”.


S-au sculat și au înaintat în același număr, doisprezece pentru Beniamín, pentru Iș-Bóșet, fiul lui Saul, și doisprezece dintre slujitorii lui Davíd.


A fost o luptă grea în ziua aceea. Abnér și oamenii lui Israél au fost bătuți înaintea slujitorilor lui Davíd.


Abnér a strigat către Ióab: „Oare va sfâșia sabia fără încetare? Nu știi că la sfârșit va fi amar? Până când nu vei spune poporului să se întoarcă de la urmărirea fraților săi?”.


Fiecare și-a lovit vecinul. Arám a fugit, iar Israél l-a urmărit. Ben-Hadád a scăpat [fugind] pe un cal; și niște călăreți [au scăpat].


[Faptul] a devenit atât de cunoscut tuturor locuitorilor Ierusalímului, încât locul acela este numit în limba lor «Hacheldamah», adică «Ogorul Sângelui».


Hotarul lor era Helcát, Halí, Béten, Acșáf,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa