Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 15:28 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Vedeți, voi aștepta la vadurile pustiului până ce-mi vor veni vești din partea voastră”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

28 Eu voi aștepta la vadurile deșertului până voi primi vești de la voi“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Eu voi aștepta la intrarea în deșert, până voi primi vești de la voi.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

28 Eu mă îndrept către pustie Și-acolo, am s-aștept să-mi vie Știri din cetate, de la voi.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Vedeți, voi aștepta în câmpiile pustiei până ce-mi vor veni vești din partea voastră.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

28 Vedeți, eu voi zăbovi în vadurile pustiei până va veni un cuvânt de la voi ca să‐mi aducă știri.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 15:28
6 Mawu Ofanana  

Toată țara plângea cu glas tare când tot poporul trecea. Regele a trecut pârâul Cédron și tot poporul a trecut înainte, pe drumul spre pustiu.


Sadóc și Abiatár au dus arca lui Dumnezeu înapoi la Ierusalím și au rămas acolo.


Regele i-a zis lui Țibá: „Ce sunt acestea la tine?”. Țibá i-a răspuns: „Măgarii sunt pentru casa regelui, pentru călărie; pâinile și fructele sunt pentru hrana slujtorilor, iar vinul pentru potolirea setei celor ce sunt obosiți în pustiu”.


Ahitófel i-a zis lui Absalóm: „Lasă-mă să aleg douăsprezece mii de oameni! Mă voi ridica și-l voi urmări pe Davíd în timpul nopții.


Acum trimiteți repede la Davíd și spuneți-i: «Nu rămâneți peste noapte la vadurile din pustiu, ci treceți mai departe, ca să nu fie înghițit regele și tot poporul care este cu el!»”.


Fiii lui Israél și-au fixat tabăra la Ghilgál. Au celebrat Paștele în ziua a paisprezecea a lunii întâi, spre seară, în stepa Ierihónului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa