Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 14:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 A trimis la Técoa și a luat de acolo o femeie înțeleaptă și i-a zis: „Prefă-te că jelești și îmbracă-te în haine de doliu; nu te unge cu untdelemn și fii ca o femeie care de multe zile plânge după un mort!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 El a trimis pe cineva la Tekoa și a adus de acolo o femeie înțeleaptă. Ioab i-a zis femeii: „Te rog, prefă-te că bocești, îmbracă-te în haine de bocet și nu te unge cu ulei. Să arăți ca o femeie care de multe zile bocește pentru un mort.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 A trimis pe cineva la Tecoa și a adus de acolo o femeie înțeleaptă. Apoi el i-a zis femeii: „Prefă-te că ești în doliu. Îmbracă-te cu haine de doliu și să nu te ungi cu ulei. Să arăți ca o femeie care de multă vreme plânge după un mort.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 El, o femeie, cunoștea, Cari iscusită se vădea. Astfel, îndată, a trimis, Soli la Tecoua și i-a zis: „Fă-te că ești nemângâiată Și-apoi, să plângi dar, îmbrăcată Cu-acele straie ale tale Cari folosite-s pentru jale. De-asemenea, te mai îndemn, Să nu te ungi cu untdelemn. Să fii ca o femeie care, Cuprinsă e, de întristare Și-și plânge-un mort, de multă vreme. Să faci cum spun și nu te teme!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 A trimis să aducă din Tecoa o femeie iscusită și i-a zis: „Fă-te că plângi și îmbracă-te în haine de jale; nu te unge cu untdelemn și fii ca o femeie care de multă vreme plânge după un mort.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și Ioab a trimis la Tecoa și a luat de acolo o femeie înțeleaptă și i‐a zis: Fă‐te că jălești, te rog, și îmbracă‐te cu haine de jelire și nu te unge cu untdelemn, ci fii ca o femeie care de multe zile jelește după un mort.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 14:2
17 Mawu Ofanana  

Ea s-a ridicat, a mers și și-a dat jos vălul și s-a îmbrăcat cu hainele sale de văduvie.


Soția lui Uría a auzit că Uría, soțul ei, a murit și a jelit pentru soțul ei.


Atunci Davíd s-a ridicat de la pământ, s-a spălat, s-a uns și și-a schimbat hainele; apoi s-a dus în casa Domnului și s-a prosternat înaintea lui. S-a întors acasă și a cerut să i se aducă mâncare și a mâncat.


Atunci a strigat o femeie înțeleaptă din cetate: „Ascultați, ascultați! Spuneți-i, vă rog, lui Ióab: «Apropie-te până aici, căci vreau să-ți vorbesc!»”.


Héleț, peleteul; Irá, fiul lui Ichéș din Técoa;


Ieroboám i-a zis soției sale: „Ridică-te, te rog, și schimbă-ți hainele, ca să nu se știe că ești soția lui Ieroboám, și du-te la Șílo! Iată, acolo este Ahía, profetul; el mi-a spus că voi fi rege peste poporul acesta.


Domnul îi spusese lui Ahía: „Soția lui Ieroboám va veni să te întrebe despre fiul ei, pentru că este bolnav. Să vorbești așa și așa! Când va veni ea, se va da drept alta”.


A construit [cetățile] Betleém, Etám, Técoa,


S-au sculat dimineața și au ieșit spre pustiul Técoa. În timp ce ieșeau, Iosafát a stat [în picioare] și le-a zis: „Ascultați-mă, Iúda și voi, locuitori ai Ierusalímului! Credeți în Domnul Dumnezeul vostru și veți fi întăriți! Aveți încredere în profeții lui și veți avea succes!”.


După ei, cei din Técoa au reparat o altă parte, în dreptul turnului celui mare care iese [în afară] până la zidul de la Ófel.


alături de ei au lucrat cei din Técoa, ai căror nobili nu au pus umărul la lucrarea Domnului.


vinul care înveselește inima omului, untdelemnul care face să strălucească fața sa și pâinea care întărește inima omului.


În orice timp, să fie hainele tale albe și să nu lipsească untdelemnul de pe capul tău!


Scăpați, fii ai lui Beniamín, din mijlocul Ierusalímului! Sunați din trâmbiță la Técoa, ridicați un semnal în Bet-Chérem! Căci răul se arată din nord și un dezastru mare.


Cuvintele lui Ámos, care era unul dintre păstorii din Técoa și care a avut viziuni cu privire la Israél în zilele lui Ozía, regele lui Iúda, și în zilele lui Ieróboám, fiul lui Ióas, regele lui Israél, cu doi ani înaintea cutremurului.


Dar tu, când postești, unge-ți capul și spală-ți fața,


Spală-te, unge-te, îmbracă-te cu hainele tale și coboară la arie! Să nu te faci recunoscută de către el până când va termina de mâncat și de băut!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa