Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 11:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 dacă regele se va enerva și-ți va zice: «De ce v-ați apropiat de cetate să luptați? Oare nu știați că vor trage cu săgeata de pe zid?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

20 dacă regele se va mânia și te va întreba: «De ce v-ați luptat atât de aproape de cetate? Nu v-ați dat seama că vor arunca săgeți de pe zid?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 dacă el se va mânia și te va întreba: «De ce v-ați luptat atât de aproape de oraș? Nu știați că vor arunca săgeți de pe zid?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 „De ce-ați pornit către cetate, Când ați știut că nu se poate S-o cuceriți? Nu ați văzut, Arcașii care au șezut, Pe ziduri? Nu știți cine, oare,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 poate că se va mânia și va zice: ‘Pentru ce v-ați apropiat de cetate să luptați împotriva ei? Nu știați că se aruncă săgeți din vârful zidului?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 va fi așa: dacă se va ridica mânia împăratului și‐ți va zice: De ce v‐ați apropiat de cetate ca să luptați? N‐ați știut că au să săgeteze de pe zid?

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 11:20
2 Mawu Ofanana  

I-a poruncit mesagerului: „Când vei termina de spus regelui toată situația luptei,


Cine l-a omorât pe Abimélec, fiul lui Ierubéșet? Oare nu o femeie care a aruncat peste el o piatră de râșniță de pe zid și a murit la Tébeț? De ce v-ați apropiat de zid?», spuneți-i: «A murit și slujitorul tău Uría, hetéul»”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa