Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Regi 8:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Femeia s-a ridicat și a făcut după cuvântul omului lui Dumnezeu: au plecat ea și casa ei și a locuit ca străină în țara filisténilor timp de șapte ani.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Femeia a făcut îndată așa cum îi spusese omul lui Dumnezeu. A plecat împreună cu familia ei și a locuit în țara filistenilor timp de șapte ani.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Femeia a procedat imediat așa cum îi spusese omul lui Dumnezeu. A plecat împreună cu familia ei și a locuit în Filistia pentru un timp de șapte ani.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Femeia-ndată a plecat – Cu toți ai ei – și s-a mutat În țara Filistenilor. Ea a rămas în țara lor, Un timp de șapte ani apoi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Femeia s-a sculat și a făcut după cuvântul omului lui Dumnezeu: a plecat, ea și casa ei, și a locuit șapte ani în țara filistenilor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și femeia s‐a sculat și a făcut după cuvântul omului lui Dumnezeu și s‐a dus ea și casa ei și a stat vremelnic șapte ani în țara filistenilor.

Onani mutuwo Koperani




2 Regi 8:2
5 Mawu Ofanana  

Elizéu i-a zis femeii pe al cărei fiu l-a readus la viață: „Ridică-te și mergi să locuiești ca străină unde vei putea, căci Domnul a hotărât o foamete și ea va veni și în țară timp de șapte ani!”.


După șapte ani, femeia s-a întors din țara filisténilor și s-a dus să-i ceară regelui casa și ogorul ei.


Dar dacă cineva nu se îngrijește de ai săi, și mai ales de cei din casă, și-a renegat credința și este mai rău decât un necredincios.


cele cinci căpetenii ale filisténilor, toți canaaneénii, sidoniénii și hevéii care locuiau pe muntele Libánului, de la muntele Báal-Hermón până la intrarea în Hamát.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa