Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 9:26 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 S-au trezit la revărsatul zorilor. Samuél l-a chemat pe Saul pe terasă și a zis: „Ridică-te și te voi lăsa să pleci!”. Saul s-a ridicat și au ieșit amândoi afară, el și Samuél.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

26 S-au sculat dimineață, odată cu ivirea zorilor, iar Samuel l-a chemat pe Saul pe acoperiș, zicând: ‒ Ridică-te, căci urmează să te trimit acasă. Saul s-a ridicat și au ieșit amândoi, el și Samuel.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 S-au trezit devreme – când începea să se lumineze – și Samuel l-a chemat pe Saul pe acoperiș, zicându-i: „Scoală-te; pentru că urmează să te trimit acasă!” Saul s-a sculat și s-a dus afară împreună cu Samuel.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 A doua zi dar, Samuel, Pe Saul, l-a chemat la el – Pe-acoperișul casei, sus – Unde în acest fel i-a spus: „Scoală, căci te-nsoțesc apoi.” El s-a sculat și amândoi, Din casă-n urmă, au ieșit Și înainte au pornit,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Apoi s-au sculat dis-de-dimineață, și, în revărsatul zorilor, Samuel a chemat pe Saul de pe acoperiș și a zis: „Scoală-te, și te voi însoți.” Saul s-a sculat și au ieșit amândoi, el și Samuel.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

26 Și s‐au sculat de dimineață. Și a fost așa: când se revărsau zorile, Samuel a chemat pe Saul pe acoperiș și a zis: Scoală‐te și te voi lăsa să te duci. Și Saul s‐a sculat și au ieșit amândoi, el și Samuel, afară.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 9:26
6 Mawu Ofanana  

Lot a ieșit și a vorbit cu ginerii săi, care urmau să le ia pe fetele lui, și le-a zis: „Ridicați-vă, ieșiți din locul acesta, căci Domnul va nimici cetatea!”. Dar [aceasta] a fost ca o glumă în ochii ginerilor.


După ce au ieșit din cetate, nu erau departe când Iosíf a spus către mai-marele casei sale: „Scoală-te și urmărește-i pe oamenii aceia și, când îi vei ajunge, spune-le: «De ce ați răsplătit binele cu rău?


Ridică-te, sfințește poporul și spune: «Sfințiți-vă pentru mâine, căci așa zice Domnul Dumnezeul lui Israél: ‹În mijlocul tău este un lucru care trebuia dat nimicirii, Israél; nu vei putea să te ridici înaintea dușmanilor tăi până când nu vei scoate ce este de dat nimicirii din mijlocul vostru›!


El i-a zis: „Ridică-te să mergem!”. Ea însă n-a răspuns. Atunci bărbatul a pus-o pe măgar și a plecat acasă.


Au coborât de la locul înalt în cetate, iar Samuél a stat de vorbă cu Saul pe terasă.


Pe când coborau spre marginea cetății, Samuél i-a zis lui Saul: „Spune-i slujitorului tău să treacă înaintea noastră!”. Și el a trecut. „Tu, însă, oprește-te și astăzi te voi face să auzi cuvântul lui Dumnezeu!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa