1 Samuel 8:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Domnul i-a zis lui Samuél: „Ascultă glasul poporului în tot ce-ți spune; căci nu pe tine te respinge, ci pe mine mă respinge ca să nu mai fiu rege peste ei! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Domnul însă i-a zis lui Samuel: „Ascultă glasul poporului cu privire la tot ce-ți va spune, pentru că nu pe tine te-au respins, ci pe Mine M-au respins, ca să nu fiu Împărat peste ei. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Dar Iahve i-a zis lui Samuel: „Fă tot ce îți cere poporul și exact cum îți va spune; pentru că nu de tine se dezice el astfel, ci de Mine, ca să nu-i mai guvernez Eu! Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Iar Domnu-i spuse-n acest fel: „Să faci după dorința lor, Pentru că iată, ăst popor Nu te va lepăda pe tine, Ci el se leapădă de Mine, Și nu mai vrea ca să domnesc, Căci nu-i place să-l cârmuiesc.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Domnul a zis lui Samuel: „Ascultă glasul poporului în tot ce-ți va spune, căci nu pe tine te leapădă, ci pe Mine mă leapădă, ca să nu mai domnesc peste ei. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Și Domnul a zis lui Samuel: Ascultă de glasul poporului în tot ce îți zic ei, căci nu pe tine te‐au lepădat, ci pe mine m‐au lepădat ca să nu domnesc peste ei. Onani mutuwo |