Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 3:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Domnul l-a chemat pe Samuél. El a răspuns: „Iată-mă!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Domnul l-a chemat pe Samuel, iar acesta a zis: ‒ Iată-mă!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Iahve l-a chemat pe Samuel. El a răspuns: „Sunt aici!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Atuncea, glasul Domnului Chematu-l-a pe Samuel. „Iată-mă!” – spuse-ndată el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Atunci, Domnul a chemat pe Samuel. El a răspuns: „Iată-mă!”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și Domnul a chemat pe Samuel. Și el a zis: Iată‐mă.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 3:4
10 Mawu Ofanana  

După aceste lucruri, Dumnezeu l-a pus la încercare pe Abrahám și i-a zis: „Abrahám!”. El a răspuns: „Iată-mă!”.


Atunci îngerul Domnului l-a strigat din ceruri și a zis: „Abrahám, Abrahám!”. El a spus: „Iată-mă!”.


Moise și Aaròn, dintre preoții lui, și Samuél, dintre cei care invocau numele Domnului, îl chemau pe Domnul și el le răspundea.


Când Domnul a văzut că el a mers să vadă, Dumnezeu l-a strigat din mijlocul rugului și a zis: „Moise! Moise!”. Iar el a răspuns: „Iată-mă!”.


Am auzit glasul Domnului, zicând: „Pe cine voi trimite și cine va merge pentru noi?”. Iar eu am răspuns: „Iată-mă, trimite-mă pe mine!”.


Căzut la pământ, a auzit un glas care-i spunea: „Saul, Saul! De ce mă persecuți?”.


Și cei pe care Dumnezeu i-a pus în Biserică sunt: mai întâi apostolii, în al doilea rând profeții, în al treilea rând învățătorii, apoi cei care au puterea [minunilor], apoi carisma vindecărilor, a ajutorării, a conducerii, a limbilor diferite.


A alergat la Éli și i-a zis: „M-ai chemat? Iată-mă!”. Éli i-a răspuns. „Nu te-am chemat; întoarce-te și te culcă!”. S-a dus și s-a culcat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa