Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 28:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Regele i-a zis: „Nu te teme! Ce vezi?”. Femeia i-a zis lui Saul: „Văd o ființă dumnezeiască ridicându-se din pământ”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Regele i-a zis: ‒ Nu te teme. Ce vezi? Femeia i-a zis lui Saul: ‒ Văd o ființă dumnezeiască ridicându-se din pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Regele a zis: „Nu te teme! Spune-mi ce vezi!” Femeia i-a răspuns lui Saul: „Văd o ființă dumnezeiască ridicându-se din pământ…”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Saul, atunci, a glăsuit: „Fii fără teamă, eu îți zic, Căci nu ai să pățești nimic! Dar spune-mi iute, ce-ai văzut?” „În fața mea, a apărut” – Zise femeia – „o ființă, Care – după a mea știință – Dumnezeiască se arată Și din pământ se-nalță, iată.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Împăratul i-a zis: „Nu te teme de nimic. Dar ce vezi?” Femeia a zis lui Saul: „Văd o ființă dumnezeiască sculându-se din pământ.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și împăratul i‐a zis: Nu te teme, căci ce vezi? Și femeia a zis lui Saul: Văd un dumnezeu suindu‐se din pământ.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 28:13
6 Mawu Ofanana  

Să nu întârzii să-mi aduci din pârga secerișului tău și a mustului tău! Întâiul născut dintre fiii tăi este al meu.


El va vorbi poporului în locul tău; el va fi gura ta și tu vei fi pentru el ca Dumnezeu.


Când femeia l-a văzut pe Samuél, a strigat cu voce tare și i-a zis femeia lui Saul: „Pentru ce m-ai înșelat? Tu ești Saul!”.


El i-a zis: „Cum este înfățișarea lui?”. Ea a răspuns: „Este un bătrân care se ridică și este învelit cu o mantie”. Saul a înțeles că era Samuél, s-a plecat cu fața la pământ și s-a prosternat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa