1 Samuel 23:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Oare mă vor da conducătorii din Cheilá în mâinile lui? Va coborî Saul așa cum a auzit slujitorul tău? Doamne Dumnezeul lui Israél, spune-i, te rog, slujitorului tău!”. Domnul i-a zis: „Va coborî”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Mă vor preda, oare, locuitorii Cheilei în mâna lui? Va veni, oare, Saul, așa cum a auzit slujitorul Tău? Doamne, Dumnezeul lui Israel, Te rog, răspunde-i slujitorului Tău! Domnul i-a răspuns: ‒ Va veni. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Oare mă vor trăda locuitorii Cheilei predându-mă lui Saul? Va veni oare Saul – așa cum a auzit sclavul Tău? Doamne – Dumnezeul lui Israel – Te rog să îi răspunzi sclavului Tău!” Iahve i-a răspuns: „Va veni!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201411 Locuitorii cei pe care Cetatea Cheila în ea-i are, În mâinile-mpăratului, Au să mă dea? Cu oastea lui, Saul va coborî apoi – Cum am aflat – până la noi? O, Doamne al lui Israel, Spune-mi dar, ce va face el?” Domnul răspunse: „Saul vine, Până la Cheila, după tine.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Mă vor da în mâinile lui locuitorii din Cheila? Se va coborî Saul aici, cum a aflat robul Tău? Doamne, Dumnezeul lui Israel, binevoiește și descoperă lucrul acesta robului Tău!” Și Domnul a răspuns: „Se va coborî.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193111 Oare mă vor da bărbații Cheilei în mâna lui? Se va pogorî Saul, după cum a auzit robul tău? Doamne Dumnezeul lui Israel, rogu‐te, spune robului tău. Și Domnul a zis: Se va pogorî. Onani mutuwo |