Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 22:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Regele le-a zis alergătorilor care stăteau lângă el: „Înconjurați-i și ucideți-i pe preoții Domnului, pentru că au complotat cu Davíd: au știut că el fugea și nu mi-au dat de știre!”. Însă slujitorii regelui nu au vrut să-și întindă mâna lor ca să-i lovească pe preoții Domnului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Apoi le-a zis gărzilor care stăteau lângă el: ‒ Omorâți-i pe preoții Domnului căci și ei sunt de partea lui David. Au știut că este un fugar și nu m-au anunțat. Însă slujitorii regelui n-au vrut să-și întindă mâna ca să-i omoare pe preoții Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Apoi le-a zis gărzilor care stăteau lângă el: „Omorâți-i pe preoții lui Iahve; pentru că și ei sunt aliați cu David. Au știut că este un fugar; și nu m-au anunțat!” Dar slujitorii regelui nu au vrut să lovească ei personal pe preoții lui Iahve.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Ahimelec, tu – negreșit – Morții ai să îi fii sortit, Cu toată casa tatălui Pe care-l ai! Scăpare nu-i, Pentru că tu știut-ai bine Ce se petrece, dar, la mine – Să-mi dai de veste – n-ai venit, Ci cu dușmanul te-ai unit!” Către alergători, apoi, Saul s-a-ntors și spuse: „Voi, Ucideți-i acum, pe toți! Ucideți-i pe-acești preoți Ai Domnului, pentru că ei, Cu David – și cu toți acei Cari sunt cu el – s-au învoit Și împotrivă-mi s-au unit! Cu toți să piară așadar, Căci au știut că e fugar David, dar nu mi-au dat de veste, Să pot să aflu unde este!” Dar slujitorii n-au făcut Ceea ce Saul le-a cerut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Și împăratul a zis alergătorilor care stăteau lângă el: „Întoarceți-vă și omorâți pe preoții Domnului, căci s-au învoit cu David: au știut bine că fuge, și nu mi-au dat de veste.” Dar slujitorii împăratului n-au voit să întindă mâna ca să lovească pe preoții Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Și împăratul a zis alergătorilor care stăteau împrejurul său: Întoarceți‐vă și omorâți pe preoții Domnului, pentru că și mâna lor este cu David și pentru că au știut când a fugit și n‐au descoperit urechii mele. Dar robii împăratului n‐au voit să întindă mâna să se arunce asupra preoților Domnului.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 22:17
15 Mawu Ofanana  

După aceea, Absalóm și-a pregătit care și cai, iar cincizeci de oameni alergau înaintea lui.


Adonía, fiul lui Haghít, s-a semețit, zicând: „Eu voi domni!”. Și-a luat care și călăreți și cincizeci de oameni care alergau înaintea lui.


Regele Roboám a făcut în locul lor scuturi de bronz și le-a încredințat în mâna căpeteniilor alergătorilor care păzeau intrarea casei regelui.


Când Izabéla căuta să-i nimicească pe profeții Domnului, Obadía a luat o sută de profeți și i-a ascuns câte cincizeci în peșteră și se îngrijea de ei cu pâine și apă.


Când au terminat de adus arderea de tot, Iehú le-a zis alergătorilor și căpeteniilor: „Intrați și loviți-i! Să nu iasă nimeni!”. Ei i-au trecut prin ascuțișul sabiei. Alergătorii și căpeteniile i-au aruncat [în afara cetății], apoi s-au întors în cetatea templului lui Báal.


Dar moașele s-au temut de Dumnezeu și n-au făcut după cum le spusese regele Egiptului, ci i-au lăsat pe băieți să trăiască.


Dar Petru și Ioan, răspunzând, le-au zis: „Judecați voi dacă este drept înaintea lui Dumnezeu să ascultăm mai degrabă de voi decât de Dumnezeu!


Poporul i-a zis lui Saul: „Oare să moară Ionatán, el care a făcut această mare eliberare în Israél? Niciodată! Viu este Domnul: niciun fir de păr din capul lui nu va cădea la pământ! Căci el a lucrat cu Dumnezeu astăzi!”. Și poporul l-a răscumpărat pe Ionatán și nu a murit.


Iată, vin zile când voi tăia brațul tău și brațul casei tatălui tău și nu va mai fi bătrân în casa ta.


Saul a aruncat sulița spre el ca să-l lovească. Ionatán a înțeles că era hotărât de tatăl său ca să-l omoare pe Davíd.


Saul i-a zis: „De ce v-ați răzvrătit împotriva mea, tu și fiul lui Iése, dându-i lui pâine și sabie și consultându-l pe Domnul pentru el ca să se ridice împotriva mea și să stea la pândă, cum este astăzi?”.


Regele i-a zis: „Veți muri, Ahimélec, tu și toată casa tatălui tău!”.


Acum, gândește-te și vezi ce poți face, pentru că e decis răul împotriva stăpânului nostru și împotriva casei lui! El este un om de nimic și nimeni nu-i poate vorbi”.


El a zis: „Iată care va fi regula regelui care va domni peste voi: îi va lua pe fiii voștri, îi va pune la carele sale și între călăreții lui și ei vor alerga înaintea carului său;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa