Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 18:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Când ei veneau, la întoarcerea lui Davíd, după ce îl omorâse pe filistean, femeile au ieșit din toate cetățile lui Israél în întâmpinarea lui Saul, regele, cântând și dansând, cu tamburine, cu veselie și cu instrumente cu trei coarde.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 La întoarcerea lui David de la uciderea filisteanului, în timp ce veneau ei, femeile din toate cetățile lui Israel au ieșit în întâmpinarea regelui Saul. Ele cântau cântări de bucurie și dansau în sunetul tamburinelor și al lăutelor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 În timp ce armata se întorcea acasă, după ce David l-a omorât pe filistean, femeile din toate orașele lui Israel au ieșit să îl întâmpine pe regele Saul. Ele cântau cântece de bucurie și dansau în timp ce sunau din tamburine și foloseau instrumentele cu coarde.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Când David s-a întors apoi, Cu ai săi oameni de război – Atuncea când i-a biruit Pe Filistenii ce-au fugit – Femeile l-au așteptat. De prin cetăți, s-au adunat Și-n fața împăratului – Precum și a oștirii lui – Ele-au jucat, cu bucurie Și-au chiuit cu veselie, În sunetul timpanelor Precum și-al alăutelor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Pe când veneau ei, la întoarcerea lui David de la omorârea filisteanului, femeile au ieșit din toate cetățile lui Israel înaintea împăratului Saul, cântând și jucând, în sunetul timpanelor și alăutelor, și scoțând strigăte de bucurie.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și a fost așa: când veneau ei, când se întorcea David de la măcelărirea filisteanului, femeile au ieșit din toate cetățile lui Israel, cântând și jucând ca să întâmpine pe împăratul Saul, cu timpane, cu bucurie și cu instrumente de muzică.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 18:6
11 Mawu Ofanana  

Nu spuneți lucrul acesta în Gat, nu-l vestiți pe străzile din Așchelón, ca să nu se bucure fiicele filisténilor, ca să nu se laude fiicele celor netăiați împrejur!


Davíd și toată casa lui Israél cântau înaintea Domnului cu tot felul de instrumente din lemn de chiparos, cu harpe, alăute, timpane, sistre și cimbale.


Să laude numele lui în dansuri, să-i cânte psalmi cu tamburina și cu harpa!


Dumnezeule, viețuitoarele tale au locuit în [țara] pe care ai pregătit-o în iubirea ta pentru cel sărac.


Iată alaiul tău, Dumnezeule, alaiul Dumnezeului și regelui meu, în sanctuar!


Míriam, profetesa, sora lui Aaròn, a luat în mână tamburina și toate femeile au ieșit după ea cu tamburine și dansuri.


Míriam intona în fața lor: „Cântați Domnului, căci cu mărire s-a preamărit; cal și călăreț în mare i-a aruncat”.


Căci pe oriunde va trece nuiaua hotărâtă pe care Domnul o va face să vină asupra ei, va fi cu tamburine și harpe și se va lupta cu ea în lupte răsunătoare.


Iéfte a venit acasă la Míțpa. Și iată, fiica sa i-a ieșit în întâmpinare cu tamburine și dansuri. Ea era singurul lui copil: nu mai avea în afară de ea nici fiu, nici fiică.


Davíd ieșea oriunde îl trimitea Saul și avea succes. Saul l-a pus peste oamenii de luptă, iar el a fost binevăzut și de tot poporul, și de toți servitorii lui Saul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa