Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 17:43 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 Filisteanul i-a zis lui Davíd: „Oare sunt eu un câine că vii la mine cu o bâtă?”. Apoi filisteanul l-a blestemat pe Davíd pe zeii lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

43 El i-a zis lui David: ‒ Sunt eu un câine, de vii la mine cu toiege? Apoi l-a blestemat pe David în numele dumnezeilor săi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 El i-a zis lui David: „Oare eu sunt un câine, ca să vii la mine cu bețe?” Apoi a început să îl blesteme invocând numele zeilor lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

43 Apoi, lui David i-a vorbit: „Câine sunt eu, de ai venit Cu un toiag în fața mea? Este toiag, sau o nuia?” Pe dumnezeul cel pe care Neamul de Filisteni îl are, Pe David, el l-a blestemat

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

43 Filisteanul a zis lui David: „Ce, sunt câine, de vii la mine cu toiege?” Și, după ce l-a blestemat pe dumnezeii lui,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

43 Și filisteanul a zis lui David: Oare câine sunt eu de vii la mine cu toiege? Și filisteanul a blestemat pe David pe dumnezeii săi.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 17:43
14 Mawu Ofanana  

Popoarele să-ți slujească, neamurile să se prosterneze în fața ta! Fii stăpân peste frații tăi și să se prosterneze în fața ta fiii mamei tale! Blestemat să fie cel ce te va blestema și binecuvântat să fie cel care te va binecuvânta!”.


Davíd a ajuns la Bahurím. De acolo a ieșit un om din familia casei lui Saul. Numele lui era Șiméi, fiul lui Ghéra. El a ieșit blestemând.


Atunci, Abișái, fiul Țerúiei, i-a zis regelui: „Pentru ce îl blestemă acest câine mort pe domnul meu, regele? Lasă-mă, te rog, să mă duc să-i răsucesc capul!”.


Abnér s-a mâniat foarte tare de cuvintele lui Iș-Bóșet și a răspuns: „Oare sunt cap de câine eu pentru Iúda? Astăzi arăt îndurare casei lui Saul, tatăl tău, fraților săi și prietenilor săi și nu te-am dat în mâna lui Davíd, și totuși azi mă învinuiești de nelegiuire cu femeia [aceasta]?


El s-a prosternat și a zis: „Ce este slujitorul tău ca să te întorci la un câine mort cum sunt eu?”.


Ben-Hadád a trimis [să i se spună] lui Aháb: „Așa să-mi facă zeii – ba mai rău – dacă va fi de ajuns praful din Samaría să umple mâinile întregului popor care este la picioarele mele!”.


Hazaél a zis: „Dar ce este slujitorul tău? Un câine, ca să facă acest lucru mare?”. Elizéu i-a răspuns: „Domnul mi-a descoperit că tu vei fi rege peste Arám”.


Ca pasărea care se abate și ca rândunica în zbor, așa nu va veni blestemul fără motiv.


Acum vino, te rog, să blestemi pentru mine poporul acesta, căci este mai puternic decât mine; poate că îl voi putea bate și-l voi izgoni din țară, căci știu că pe cine binecuvântezi tu este binecuvântat și pe cine blestemi tu este blestemat”.


Au ieșit la câmp, culegeau viile, călcau strugurii și se veseleau; intrau în templul dumnezeilor lor, mâncau și beau și îl blestemau pe Abimélec.


Oamenii din garnizoană le-au zis lui Ionatán și celui ce-i purta armele: „Urcați la noi ca să vă spunem ceva!”. Ionatán i-a zis celui ce-i purta armele: „Vino după mine, căci Domnul îi dă în mâinile lui Israél!”.


După cum zice un proverb din vechime: «Răul de la cei răi vine». Dar mâna mea nu va fi împotriva ta.


Împotriva cui a ieșit regele lui Israél? Pe cine urmărești tu? Un câine mort, un purice?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa