Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 17:42 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

42 Filisteanul s-a uitat fix și, când l-a văzut pe Davíd, l-a disprețuit pentru că era un copil roșcat cu chip frumos.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

42 Filisteanul s-a uitat și când l-a văzut pe David, l-a disprețuit, căci acesta nu era decât un tinerel roșcat și cu înfățișare frumoasă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

42 Filisteanul a privit; și când l-a văzut pe David, l-a desconsiderat; pentru că el nu era decât un tânăr cu părul roșcat și cu fața frumoasă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

42 Apoi, când s-a apropiat Și când, mai bine, s-a uitat La David, omul a-nceput Să râdă, căci el a văzut Doar un copil – de bună seamă – De care n-avea nici o teamă. Copilul care îi ședea, În față, păr bălai, avea. La trup, fusese mlădios, Iar chipul îi era frumos.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

42 Filisteanul s-a uitat și, când a zărit pe David, a râs de el, căci nu vedea în el decât un copil cu păr bălai și cu fața frumoasă.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

42 Și filisteanul s‐a uitat și a văzut pe David și l‐a disprețuit, căci era lânăr și roșiatic și totodată frumos la față.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 17:42
9 Mawu Ofanana  

El le-a zis: „Dacă au ieșit cu gând de pace, prindeți-i vii; dacă au ieșit pentru luptă, prindeți-i [tot] vii!”.


Înainte de zdrobire este îngâmfarea și înaintea prăbușirii este semeția duhului.


Iése a trimis să-l aducă. Era roșcat, cu ochi frumoși și plăcut la vedere. Domnul i-a zis lui Samuél: „Ridică-te și unge-l! El este”.


Saul i-a zis lui Davíd: „Nu poți să mergi să te lupți cu filisteanul acesta, căci tu ești un copil, iar el este un războinic din tinerețea lui”.


Filisteanul s-a apropiat puțin câte puțin de Davíd, iar omul care-i purta scutul era înaintea lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa