Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 13:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Întregul Israél cobora la filisténi ca să-și ascută brăzdarul plugului, coasa, securea și sapa.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

20 Prin urmare, tot Israelul se ducea la filisteni ca să-și ascută fierul pentru plug, sapa, toporul și secera.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 În consecință, fiecare israelian se ducea la filisteni ca să își ascută fierul pentru plug, sapa, toporul și secera.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 De-aceea, oamenii pe care Neamul lui Israel îi are, La Filisteni, se pogorau, De câte ori siliți erau S-ascută fierul plugului. Atunci când coasa omului, Sau când securea ce-o avea, Ori sapa poate, se tocea, Să le ascută, nevoit Era, să meargă – negreșit – La Filisteni, pentru-ajutor, Căci ei aveau fierarii lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Și fiecare om din Israel se cobora la filisteni ca să-și ascută fierul plugului, coasa, securea și sapa,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și tot Israelul se pogora la filisteni să‐și ascută fiecare om fierul plugului și coasa și securea și secerea,

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 13:20
5 Mawu Ofanana  

În cetățile lui Manáse, ale lui Efraím, ale lui Simeón și chiar ale lui Neftáli și în satele lor din împrejurimi,


Fierul cu fier se ascute și omul ascute fața prietenului său.


Când îmi voi ascuți fulgerul sabiei și mâna mea va lua judecata, mă voi răzbuna pe dușmanii mei și-i voi răsplăti pe cei care mă urăsc.


În toată țara lui Israél nu se găsea niciun fierar; căci filisténii au spus: „Nu cumva evreii să-și facă săbii sau sulițe”.


Ascuțitul era două treimi de síclu pentru plug și pentru coasă și pentru furca cu trei coarne, securea și ca să facă vârf la țepușă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa