Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 10:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Coboară înaintea mea la Ghilgál! Iată, eu voi coborî la tine ca să aduc arderi de tot și jertfe de împăcare! Așteaptă timp de șapte zile, până când voi veni la tine și-ți voi arăta ce trebuie să faci!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Coboară înaintea mea la Ghilgal. După aceea, voi coborî și eu la tine ca să aduc arderi-de-tot și jertfe de pace. Vei aștepta șapte zile până voi veni la tine ca să-ți fac cunoscut ce vei avea de făcut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Mergi înaintea mea la Ghilgal. Apoi voi veni și eu la tine, ca să aduc arderi integrale și sacrificii de pace. Vei aștepta șapte zile până voi veni la tine, ca să îți spun ce să faci.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 În urmă, să te-ntorci ‘napoi Și la Ghilgal să vii apoi, Ca să te întâlnești cu mine. Eu mă voi pogorî la tine. Când la Ghilgal am să mă duc, Arderi de tot am să aduc Și jertfe care au menire De jertfe pentru mulțumire. O săptămână tu vei sta, Acolo, și vei aștepta Până când voi veni la tine, Ca să îți spun ce este bine Și ce ar trebui făcut. Să faci așa cum ți-am cerut!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Apoi să te cobori înaintea mea la Ghilgal, și eu mă voi coborî la tine ca să aduc arderi-de-tot și jertfe de mulțumire. Să mă aștepți șapte zile acolo, până voi ajunge eu la tine și-ți voi spune ce ai să faci.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și să te cobori înaintea mea la Ghilgal; și iată mă voi coborî la tine să aduc arderi de tot și să jertfesc jertfe de pace. Să aștepți șapte zile până voi veni la tine și‐ți voi arăta ce să faci.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 10:8
7 Mawu Ofanana  

Regele s-a întors și a venit la Iordán. Iúda a venit la Ghilgál ca să meargă în întâmpinarea regelui și să-l ajute să treacă Iordánul.


Să aducă, din jertfa de împăcare, jertfă prin foc Domnului: grăsimea lui, adică coada întreagă, desprinzând-o chiar de la capătul spinării, grăsimea care acoperă măruntaiele și toată grăsimea de pe măruntaie,


Poporul a ieșit din Iordán în ziua a zecea a lunii întâi și și-a fixat tabăra la Ghilgál, la marginea de est a Ierihónului.


Tot Israélul a auzit zicându-se: „Saul a bătut garnizoana filisténilor și Israél a devenit dușman pentru filisténi”. Poporul s-a adunat după Saul la Ghilgál.


Samuél i-a zis: „După cum sabia ta le-a lăsat pe femei fără copii, tot așa și mama ta va fi lăsată fără copii între femei”. Samuél l-a ucis pe Agág înaintea Domnului la Ghilgál.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa