Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 10:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Unchiul lui Saul le-a zis lui Saul și slujitorului său: „Unde ați fost?”. Saul i-a răspuns: „Să căutăm măgărițele; dar am văzut că nu sunt și ne-am dus la Samuél”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Atunci, unchiul său l-a întrebat pe el și pe slujitorul său: ‒ Pe unde ați umblat? Saul i-a răspuns: ‒ În căutarea măgărițelor. Însă, când am văzut că nu sunt de găsit, ne-am dus la Samuel.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Atunci unchiul lui l-a întrebat atât pe el cât și pe slujitorul lui: „Pe unde ați umblat?” Saul i-a răspuns: „Am fost să căutăm măgărițele. Dar când am văzut că nu le putem găsi, ne-am dus la Samuel.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 Unchiul lui Saul l-a-ntrebat, Pe el și pe-a lui slugă-ndat’: „Să-mi spuneți dar, unde v-ați dus?” Saul – atunci – astfel, a spus: „Noi, măgărițe, am cătat, Dar pentru că nu le-am aflat, Am mers până la Samuel.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Unchiul lui Saul a zis lui Saul și slugii lui: „Unde v-ați dus?” Saul a răspuns: „Să căutăm măgărițele, dar, când am văzut că nu le găsim, ne-am dus la Samuel.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și unchiul lui Saul a zis către el și către tânărul său: Unde v‐ați dus? Și el a zis: Să căutăm măgărițele și când am văzut că nu se găsesc, ne‐am dus la Samuel.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 10:14
5 Mawu Ofanana  

El a mers și a stat înaintea stăpânului său. Elizéu i-a zis: „De unde vii, Gheházi?”. El i-a răspuns: „Slujitorul tău nu a mers nicăieri!”.


Când a terminat de profețit, a venit la locul înalt.


Unchiul lui Saul i-a zis: „Povestește-mi ce v-a spus Samuél!”.


Numele soției lui Saul era Ahinóam, fiica lui Ahimáaț. Numele căpeteniei armatei sale era Abnér, fiul lui Ner, unchiul lui Saul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa