Marcos 8:28 - Tzotzil San Andres28 Itacꞌavic: ―Oy buchꞌutic ta xalic ti joꞌot Juanot li iyacꞌ ta ichꞌel joꞌ toꞌoxe. Oy yan ta xalic ti joꞌot Elíasote. Oy yan ta xalic ti joꞌot jun li buchꞌutic iyalic scꞌop Dios ta voꞌonee ―xutic. Onani mutuwoTzotzil Zinacantan28 ―Jlom chalic ti voꞌot Juan jꞌacꞌ-ichꞌvoꞌote. Jlom chalic ti voꞌot Elíasote. Jlom chalic ti voꞌot yajꞌalcꞌopot Riox ti ta más voꞌnee ―xutic la. Onani mutuwoBible in Tzotzil de Chamula28 Ti yajchanc'optaque xi laj staq'uique: —Oy jlom ta xalic ti vo'ot la ti Juan j'ac'-ich'-vo'e. Oy jlom ta xalic ti vo'ot la ti Eliase. Oy jlom ta xalic ti ja' la jun j'alc'opote. Onani mutuwoLEQUIL ACH' C'OP28 Itac'av li yajchanc'optaque: —Jlom chalic ti vo'ot Juan j'ac'-ich'vo'ote. Jlom chalic ti vo'ot Elíasote. Jlom chalic ti vo'ot yaj'alc'opot Riox ti ta más vo'nee ―xutic. Onani mutuwoBible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon28 Itac'ovic: —Oy ta xalic ti vo'ot Juan j'ac'vanejot ta vo'e. Oy yan ta xalic ti vo'ot Eliasote. Oy yan ta xalic ti vo'ot jun yaj'alc'opot Diose —xutic. Onani mutuwoTzotzil de Huixtán28 Hech itac'avic: ―Oy chalic ti ho'ot Juanot, ja' ti laj yac' ich'ho'e. Oy chalic ti ho'ot Elíasot, oy chalic ti ho'ot yan j'alc'opot yu'un ti Diose ―xchiic. Onani mutuwo |