Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcos 4:27 - Tzotzil San Andres

27 Li vinique jun yoꞌon ta xvay ta acꞌubaltic, ta xlic ta cꞌacꞌaltic. Jaꞌ noꞌox ti iyil ti ijav xa li strigoe pero mu snaꞌ li cꞌu sba ijave.

Onani mutuwo Koperani

Tzotzil Zinacantan

27 Li vinique jun yoꞌon chvay. Cꞌalal sacube, chlic. Jaꞌ noꞌox chil ti ivocꞌ xa li strigoe pero mu snaꞌ cꞌu xꞌelan ivocꞌ.

Onani mutuwo Koperani

Bible in Tzotzil de Chamula

27 Mi ta xvay, mi julavem, co'ol no'ox sba. Mi ac'ubaltic, mi ta c'ac'altic, ta xvoc' talel, ta xch'i talel ti ts'unubale. Ja'uc ti stuc une mu sna' c'u s'elan ta xch'i talel.

Onani mutuwo Koperani

LEQUIL ACH' C'OP

27 Mi vayem o mi julavem co'ol no'ox, mi ta c'ac'altic, o mi ta ac'ubaltic, li ts'unubile ta xvoc', ta xch'i ono'ox, ac'u mi mu sna' c'u x'elan ta xvoc'tal.

Onani mutuwo Koperani

Bible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon

27 Li vinique jun yo'nton chvay ta ac'ubaltic, ta xlic ta c'ac'altic. Li sts'unube te ta xlic javuc tal stuc; ta xlic ch'iuc tal, pero mu sna' c'u x'elan ta xch'i.

Onani mutuwo Koperani

Tzotzil de Huixtán

27 Ti vinique ja' no'ox chvay, ja' no'ox chlic, ja' no'ox chil ti chloc' tal ti strigoe, chil ti chch'ie. Mu sna' c'u che'el.

Onani mutuwo Koperani




Marcos 4:27

Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa