Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Hechos 26:27 - Tzotzil San Andres

27 Li Pabloe jech laj yalbe li Agripae: ―Ajvalil Agripa, jnaꞌoj ti chachꞌun li cꞌustic yaloj li buchꞌutic iyalic scꞌop Dios ta voꞌonee ―xut.

Onani mutuwo Koperani

Tzotzil Zinacantan

27 ―Preserente Agripa, jnaꞌoj ti chachꞌun li cꞌusitic yaloj ti yajꞌalcꞌoptac Riox ti ta voꞌnee ―xut la preserente li Pabloe.

Onani mutuwo Koperani

Bible in Tzotzil de Chamula

27 ¿Mi ta xc'ot ta avo'nton ta xch'unel, Ajvalil Agripa, ti c'u s'elan laj yalic comel ti j'alc'opetique? Ta jna' ti ta xc'ot ta avo'nton ta xch'unele.

Onani mutuwo Koperani

Bible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon

27 Li Pabloe jech laj yalbe li Agripae: —Ajvalil Agripa, ¿me chach'un c'usi yaloj li yaj'alc'optac Diose? Jna'oj ti chach'une —xut.

Onani mutuwo Koperani

Tzotzil de Huixtán

27 Rey Agripa, ti jna' ti ach'unojbe sc'op ti j'alc'opetic yu'un ti Diose ―xchi ti Pabloe.

Onani mutuwo Koperani




Hechos 26:27

Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa