Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




रोमियो 3:29 - बुक्सा

29 का परमेसर सिरप यहूदिऔं कोई परमेसर है? का बौ गैर यहूदिऔं को ना है? पर हाँ! बौ गैर यहूदिऔं को बी परमेसर है।

Onani mutuwo Koperani




रोमियो 3:29
31 Mawu Ofanana  

और अब किसी मै कोई फरक ना है, चाँहे यूनानी होए या यहूदी, चाँहे खतना बारो होए या बिना खतना बारो, चाँहे सैहर को होए या जंगल को, चाँहे गुलाम होए या आजाद। मसी सिगरी बातौं मै सबई सै बढ़कै है और बौ हम सबई मै रैहबै है।


बौ भेद की बात जौ है कै ईसु मसी मै अच्‍छी खबर के दुआरा यहूदी लोगौ के संग गैर यहूदी लोग बी बारिस बने और एकई सरीर के अंग बने और बादे मै बी बे सामिल हैं।


जौ इसताँई भओ कै, जो आसीस इब्राहिम कै देर खाई ही, बौ मसी ईसु के दुआरा गैर यहूदी लोगौ कै बी मिल सकै और हमरे बिसवास के दुआरा बौ सच्‍ची आत्‍मा मिलै जिसको बादो परमेसर नै करर खाओ है।


यानी मैं गैर यहूदिऔं के ताँई ईसु मसी को सेवक बनकै परमेसर की अच्‍छी खबर के ताँई एक पुजारी के हाँई परचार करौं जिस्सै कै गैर यहूदी लोग पबित्‍तर आत्‍मा के दुआरा पबित्‍तर करे जाने के बाद, परमेसर के ताँई गिरैहन जोग भेंट बन सकंगे।


ऐंसो इसताँई है कै यहूदिऔं और गैर यहूदिऔं मै कोई फरक ना है, सबको परभु एकई है। और उसकी दया उन सबके ऊपर होवै है जो उसको नाम लेबै हैं।


मैं अच्‍छी खबर सै ना सरमाबौ हौं, कैसेकै अच्‍छी खबर मुक्‍ति पानै के ताँई, जो उसके ऊपर बिसवास करै है, उन सबके ताँई परमेसर की सकति है पैले यहूदी के ताँई फिर यूनानी के ताँई।


मैं तेकै यहूदी और गैर यहूदी के धौंरे भेजंगो और उनसै बचातो रैहंगो।


“परभु नै मैंसै कैई कै, ‘तू जा, कैसेकै मैं तेकै गैर यहूदी लोगौ के धौंरे दूर-दूर तक भेजंगो।’ ”


पर परभु नै बासै कैई कै, “तू जा, कैसेकै जौ आदमी गैर यहूदिऔं और उनके राजाऔं और ईसराइली लोगौ के सामने मेरे बारे मै बोलनै के ताँई चुनर खाओ है।


इसताँई तुम जाकै सब जातिऔं के लोगौ कै चेला बनाऔ और उनकै अब्बा और पुत्‍तर और पबित्‍तर आत्‍मा के नाम सै जल संस्कार दो।


मैं इब्राहिम को परमेसर, इसहाक को परमेसर और याकूब को परमेसर हौं? बौ मरे भएऔं को ना, जिन्‍देऔं को परमेसर है।”


तबई पतरस नै कैई कै, “अब मैं सच्‍ची मैई समज गओ हौं कै परमेसर किसी के संग बी भेदभाब ना करै है।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa