Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




रोमियो 1:8 - बुक्सा

8 पैले मैं तुम सबके ताँई ईसु मसी के दुआरा अपने परमेसर को धन्‍नबाद करौ हौं, कैसेकै तुमरे बिसवास की चरचा सैरी दुनिया मै फैल गई है।

Onani mutuwo Koperani




रोमियो 1:8
25 Mawu Ofanana  

सैरी दुनिया मै सुरग के राज की इस अच्‍छी खबर को परचार करो जागो, जो सैरी जातिऔं कै गभाई के रूप मै सुनाओ जागो और तबई अन्‍त आ जागो।


उनई दिनौ मैं अगस्तुस महाराजा कैसर की ओर सै एक आदेस लिकरो कै सैरे रोमी देस के लोगौ की जनगड़ना करी जाय।


उनमै सै अगबुस नाम के एक नबी नै पबित्‍तर आत्‍मा की सकति सै भबिसबानी करी कै सिगरी दुनिया मै बेसानी अकाल पड़ैगो। बौ अकाल राजा कलोदियुस के बखत मै पड़ैगो।


पर जाके बारे मै तेरो कैनो का है? हम तेसै सुन्‍नो चाँहै हैं, कैसेकै हमकै पतो है कै हर जघै इन मसी समू के लोगौ को सबई बिरोद कर रए हैं।”


मगर अब मैं पूँछौ हौं, “का उनौनै हमरी अच्‍छी खबर कै ना सुनो हो?” हाँ सुनो हो, कैसेकै पबित्‍तर सास्तर मै लिखो है, “उनकी अबाज सिगरी धरती मै फैल गई, और उनके बचन दुनिया के एक ओर सै दूसरी ओर तक पौंच गए।”


तुमरी आगियाँ माननै की खबर सब लोगौ मै फैल गई है, इसताँई मैं तुमसै भौत खुस हौं। मगर मैं चाँहौ हौं, कै तुम भलाई के ताँई अकलमंद, पर बुराई के ताँई भोले बनै रौह।


पर परमेसर को धन्‍नबाद हो, कै तुम जो पाप के दास हे, तौबी तुम मन सै उस सिक्‍छा मै चलल लगे, जो तुमकै देई गई हैं।


ईसु मसी की ओर सै जो किरपा तुमकै मिली भई है। बाके ताँई मैं तुमरी ओर सै परमेसर को हमेसा धन्‍नबाद करौं हौं।


पर मैं परमेसर को धन्‍नबाद करौ हौं कै, जो हमकै हरदम मसी मै जीत के जल्‍लूस मै घुमाबै है, और अपने मसी के गियान की अच्‍छी खसबोई कै हमरे दुआरा हर जघै फैलावै है।


इसताँई मैंनै बी तुमरे बिसवास के बारे मै जो परभु ईसु मै है, और जो पियार तुम परमेसर के सैरे पबित्‍तर लोगौ के संग करौ हौ बाके बारे मै सुनकै


मैं तुमरे ताँई परमेसर को हमेसा धन्‍नबाद करौ हौं, और अपनी पिराथनाऔ मै याद करौ हौं।


बाकी महिमा बिसवासिऔ की मंडली मै और मसी ईसु मै सिगरी पीढ़ी सै पीढ़ी तक युगौं-युगौं तक होती रैह। ऐंसोई होए।


सिगरी बातौं मै हमरे परभु ईसु मसी के नाम सै अब्बा परमेसर को हमेसा धन्‍नबाद करते रौह।


और परमेसर की बड़ाई और तारीफ के ताँई तुम बा धारमिकता के फल सै भरपूर होते जाँय जो ईसु मसी के दुआरा मिलै है।


मैं जब-जब तुमकै याद करौ हौं, तब-तब अपने परमेसर को धन्‍नबाद देवौ हौं।


जब्बी हम तुमरे ताँई पिराथना करै हैं, तौ हमेसा परभु ईसु मसी के पिता परमेसर को धन्‍नबाद करै हैं।


हम अपनी पिराथनाऔ मै तुमकै याद करते भए परमेसर को हमेसा धन्‍नबाद देवै हैं।


इसताँई हम बी परमेसर कै हमेसा धन्‍नबाद देवै हैं। कैसेकै हमरे दुआरा परमेसर को बचन तुमरे धौंरे पौंचो, तौ तुमनै बाकै आदमिऔ को ना पर परमेसर को पबित्‍तर बचन समजकै बिसवास करो और जौ बचन तुम लोगौ के बीच मै काम करै है।


ओ भईयौ और बहनौ, हमकै तुमरे ताँई परमेसर को हमेसा धन्‍नबाद दैनो चँईऐ और जौ सई बी है, कैसेकै तुमरो बिसवास बेसानी बढ़तो जावै है और आपसी पियार बी बढ़तो जावै है।


मैं तुमकै रात-दिन अपनी पिराथना मै याद करते भए परमेसर को धन्‍नबाद देवौ हौं, और जैसी सेवा मेरे बापदादौं नै करी ही, बैसीई मैं बी साप मन सै करौ हौं।


मैं अपनी पिराथना मै तुमकै याद करते भए हमेसा अपने परमेसर को धन्‍नबाद करौ हौं।


इसताँई आऔ, हम ईसु के दुआरा परमेसर कै एक ऐंसी बलि चढ़ाऐ जो हमरे मौह के दुआरा बाकी बड़ाई करी जावै है। जौई है बाके नाम की बड़ाई कन्‍नो।


तुम बी खुद जिन्‍दे पत्‍थरौं के हाँई हौ और आत्‍मिक घर बनते जाबौ हौ, जिस्सै कै पुजारिऔं को पबित्‍तर समाज बनकै, ऐंसे आत्‍मिक बलिदान चढ़ाऔ, जो परभु ईसु मसी के दुआरा परमेसर कै परसन्‍द हौं।


जिसकै परचार कन्‍नै को बरदान मिलो है तौ बाकै जौ बात पतो रैह, कै बौ परमेसर की ओर सै बोल रओ है; अगर किसी कै दूसरौं की सायता कन्‍नै को बरदान मिलो है तौ बौ बा सकति सै करै जो परमेसर सै मिलै है, और इन सिगरी बातौं मै ईसु मसी के दुआरा परमेसर कै महिमा मिलै। सिगरी महिमा और सकति युगौं-युगौं तक बाई की हो। ऐंसोई होए।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa