Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




रोमियो 1:7 - बुक्सा

7 जिनमै सै तुम बी ईसु मसी के होनै के ताँई बुलाए गए हौ।

Onani mutuwo Koperani




रोमियो 1:7
70 Mawu Ofanana  

इसई तरै तुमरो उज्‍जेरो लोगौ के सामने चमकै कै बे तुमरे भले कामौ कै देखकै तुमरे अब्बा की, जो सुरग मै है, बड़ाई करैं।


ईसु नै बासै कैई, “मैंकै मत छूँ, कैसेकै मैं अब तक अब्बा के धौंरे ऊपर ना गओ हौं, पर मेरे भईयौ के धौंरे जा, और उनकै बता कै, ‘मैं अपने अब्बा और तुमरे अब्बा और अपने परमेसर और तुमरे परमेसर के धौंरे ऊपर जाबौ हौं।’”


जो चिट्‌ठी उनके हातौ सै भेजी ही बामै जौ लिखो हो कै, अन्‍ताकिया, सीरिया और किलिकिया के गैर यहूदी भईयौ कै भेजे भए चेलौ और बिसवासिऔ की मंडली के मुखियौं की ओर सै नमस्कार।


पर हननियाह नै जबाब दओ, “हे परभु, जा आदमी के बारे मै मैंनै भतेरे लोगौ सै जौ बात सुनी है कै जानै ऐरूसलेम मै तेरे पबित्‍तर लोगौ के संग बेसानी बुरो करो है।


बासै हमकै किरपा, और खास भेजे भए चेला बन्‍नै को बरदान मिलो है, जिस्सै गैर यहूदी लोग बिसवास करैं और उसकी मानैं।


परमेसर नै हमरे बिसवास के कारन हमकै धरमी मानो है। परभु ईसु मसी के दुआरा हमरो परमेसर सै मेल हो गओ है।


और उमीद हमकै निरास ना होन देवै है कैसेकै परमेसर नै हमकै पबित्‍तर आत्‍मा दओ है और उसई के दुआरा परमेसर को पियार हमरे दिलौ मै भर गओ है।


और हम जानै हैं, कै जो लोग परमेसर सै पियार रक्‍खै हैं, मतलब जिसकै परमेसर नै अपनी मरजी सै बुलार खाओ है उनके ताँई सब बात मिलकै भलाई कैई लामै हैं।


ना ऊपर ना नीचे, और ना दुनिया की कोई बी चीज हमकै परमेसर के उस पियार सै दूर ना कर सकै है, जो हमकै परभु ईसु मसी सै मिलै है।


जैसो कै होसे नबी की किताब मै लिखो है, “जो लोग मेरे ना हे उनकै मैं ‘अपने लोग’ कैंगो। और बौ बईयर जिस्सै मैं पियार ना करौ हौं, मैं उसकै ‘अपनी पियारी’ कैंगो।”


पर उन लोगौ के ताँई जो बुलाए भए हैं। चाँहे बे यहूदी हौं या गैर यहूदी हौं, उनके ताँई परमेसर की सकति और बुद्‍धि मसी है।


परभु ईसु की ओर सै तुमकै किरपा मिलै।


परभु ईसु मसी की किरपा और परमेसर को पियार और पबित्‍तर आत्‍मा को सात तुम सबई जनी के संग बनो रैह।


ओ भईयौ और बहनौ, हमरे परभु ईसु मसी की किरपा तुमरी आत्‍मा के संग बनी रैह। ऐंसोई होए।


तुमकै हमरे पिता परमेसर और परभु ईसु मसी की ओर सै किरपा और सान्‍ति मिलती रैह।


पिता परमेसर और परभु ईसु मसी की ओर सै भईयौ कै सान्‍ति और बिसवास के संग पियार मिलै।


हमरे पिता परमेसर और परभु ईसु मसी की ओर सै तुमकै किरपा और सान्‍ति मिलती रैह।


मसी जो मैंकै तागत देवै है, मैं बाकी सायता सै सब कुछ कर सकौ हौं।


हमरे परम पिता परमेसर की महिमा युगौं-युगौं तक होती रैह। ऐंसोई होए!


हमरे परभु ईसु मसी की किरपा तुमरी आत्‍मा के संग रैह।


मसी मै उन पबित्‍तर और बिसवासी लोगौ के ताँई जो कुलुसी सैहर मै रैहबै हैं। हमरे पिता परमेसर की ओर सै तुमकै किरपा और सान्‍ति मिलै।


तुम परमेसर के छाँटे भए पबित्‍तर और पियारे लोग हौ। इसताँई दया, भलाई, दीनता, कोमलता और सबर कै पैहरलो।


मसी की सान्‍ति तुमरे दिल मै राज करै और जाई सान्‍ति के ताँई तुम लोगौ कै एक सरीर के अंग बनाकै बुलाओ गओ है, और तुम हमेसा धन्‍नबाद देते रौह।


जौ चिट्‌ठी पौलुस, सिलवानुस, और तीमुथियुस की ओर सै थिसलुनीकी के बिसवासिऔ की मंडली के नाम मै है जो परम पिता परमेसर और परभु ईसु मसी मै बिसवास करै है। तुमकै किरपा और सान्‍ति मिलती रैह।


और हम अपने परमेसर और अब्बा के सामने तुमरे बिसवास के काम, और पियार की मैहनत और हमरे परभु ईसु मसी मै उमीद के सबर कै हमेसा याद करै हैं।


ओ पियारे भईयौ और बहनौ, हम जानै हैं कै परमेसर तुमसै पियार करै है और बानै तुमकै चुन लओ है।


कैसेकै परमेसर नै हमकै असुद्‍द ना पर पबित्‍तर होनै के ताँई बुलाओ है।


हमरे परभु ईसु मसी की किरपा तुम सबई के ऊपर होती रैह।


हमरे अब्बा परमेसर और परभु ईसु मसी की ओर सै तुमकै किरपा और सान्‍ति मिलती रैह।


अब परभु खुदई जो सान्‍ति को सोत है, तुमकै हर बखत मै हमेसा सान्‍ति दै। परभु तुम सबके संग रैह।


हमरे परभु ईसु मसी की किरपा तुम सबई के ऊपर होती रैह।


और जिनके मालिक बिसवासी हैं तौ बे अपने मालिक की बेजती ना करैं, कैसेकै बे तुमरे भईया हाँई हैं, पर तुम उनकी और जादा अच्‍छी सेवा करिओ, कैसेकै जिसकै तुमरे काम कन्‍नै की बजै सै फाएदा पौंच रओ है। बे बिसवासी और तुमसै पियार कन्‍नै बारे हैं। इन बातौं कै सिकाए करौ और परचार करते रौह।


पियारे बेटा तीमुथियुस, तेकै हमरे अब्बा परमेसर और परभु ईसु मसी की ओर सै किरपा, दया और सान्‍ति मिलती रैह।


परभु तेरी आत्‍मा के संग रैहए, और तुमरे ऊपर परमेसर की किरपा होती रैह।


मैं अपने सच्‍चे लौंड़ा तीतुस कै बा बिसवास के संग लिख रओ हौं जो हम्मै एक जैसो है। पिता परमेसर और हमरे मुक्‍तिदाता ईसु मसी की ओर सै तेकै किरपा और सान्‍ति मिलती रैह।


तुम सबके ऊपर परभु ईसु मसी की किरपा बनी रैह।


हमरे अब्बा परमेसर और परभु ईसु मसी की ओर सै तुमकै किरपा और सान्‍ति मिलै।


उन बारैह गोतौं कै जो अगल अगल देसौ मै रैहबैं हैं नमस्कार, मैं परमेसर को और परभु ईसु मसी को सेवक याकूब जौ चिट्‌ठी लिख रओ हौं।


पर जैसे तुमकै बुलानै बारो परमेसर पबित्‍तर है, बैसेई तुम बी अपने हर एक चाल-चलन मै पबित्‍तर बनौ।


देखौ परम पिता परमेसर नै हम सै कितनो पियार करो है, कै हम बाकी औलाद कैलाए, और हम हैं बी। दुनिया हमकै ना जानै है, कैसेकै दुनिया नै परमेसर कै ना जानो।


परम पिता परमेसर और बाके लौंड़ा ईसु मसी की ओर सै किरपा, दया और सान्‍ति; सच्‍चाई और पियार के संग हम्मै बनो रैहगो।


“इफिसुस के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो सातौं तारौं कै अपने खाने हात मै लेए भए है और सौने के सातौं आरौं के बीच मै चलै-फिरै है, बौ जौ कैबै है,


“पिरगमुन के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जिसके धौंरे तेज दोधारी तरवार है, बौ जौ कैबै है कै,


“थूआतीरा के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “परमेसर को लौंड़ा जिसकी आँख धदकती भई आग के हाँई, और जिसके पाँऐ चमकते भए पीतर के हाँई हैं, बौ जौ कैबै है कै,


जिसके कान हौं तौ बौ सुन ले आत्‍मा बिसवासिऔ की मंडलिऔ सै का कैबै है।”


“इसमुरना के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो पैलो और आखरी है, जो मर गओ हो, और अब जी उठो है, बौ जौ कैबै है कै,


परभु ईसु की किरपा सबई के संग बनी रैह। ऐंसोई होए।


“लौदीकिया के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो आमीन और बिसवासजोग और सच्‍चो गभा है और बाईके दुआरा परमेसर नै सब कुछ बनाओ, बौ जौ कैबै है कै,


जिसके कान हौं, बौ सुन ले कै आत्‍मा बिसवासिऔ की मंडलिऔ सै का कैबै है।”


“फिलादेलफिया के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो पबित्‍तर और सच्‍चो है और जिसके धौंरे दाऊद की कूंची है, जिसकै बौ खोलै है बाकै कोई बन्‍द ना कर सकै है, और जिसकै बौ बन्‍द करै है, बाकै कोई खोल ना सकै है, बौ जौ कैबै है कै,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa