Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




रोमियो 1:3 - बुक्सा

3-4 परमेसर नै अपने नबिऔ दुआरा पबित्‍तर सास्तर मै पैलेसैई उस अच्‍छी खबर को बादो करर खाओ है। जौ अच्‍छी खबर अपने लौंड़ा के बारे मै है, बौ सकति के संग आदमी के रूप मै दाऊद के बंस मै पैदा भओ।

Onani mutuwo Koperani




रोमियो 1:3
66 Mawu Ofanana  

ईसु मसी के पूरबजौं के नाम जे हैं। ईसु मसी दाऊद के खानदान सै हो। दाऊद इब्राहिम के खानदान सै हो।


और याकूब को लौंड़ा यूसप, जो मरियम को लोग हो। मरियम को लौंड़ा ईसु हो, जिसकै लोग मसी कैबै हैं।


और यिसै को लौंड़ा राजा दाऊद हो। दाऊद को लौंड़ा सुलेमान उस बईयर सै जलमो जो पैले उरिया की बईयर ही।


इस बात मै सब लोग अचम्बे मै पड़कै कैललगे, “कहीं जौई तौ दाऊद को बंस ना है?”


बा इलाके की एक कनानी बईयर आई, और चिल्‍ला-चिल्‍लाकै कैललगी, “ओ परभु, दाऊद की औलाद, मेरे ऊपर दया कर, मेरी लौंड़िया कै दुसट आत्‍मा भौत सता रओ है।”


पर ईसु चुप रैहओ। फिर बड़े पुजारी नै बासै पूँछी, “मैं तेकै जिन्‍दे परमेसर की कसम देवौ हौं, अगर तू परमेसर को लौंड़ा मसी है तौ हमकै बता?”


बानै परमेसर मै भरोसो रक्‍खो है, अगर बौ इसकै चाँहै है, तौ अब इसकै बचा ले, कैसेकै जानैई कैई ही कै, ‘मैं परमेसर को लौंड़ा हौं।’”


और जौ आकासवानी भई, “जौ मेरो पियारो लौंड़ा है, जिस्सै मैं भौत खुस हौं।”


जब ईसु बहाँ सै अग्गे बढ़ो, तौ दो अन्धे उसके पीछे जौ पुकारते भए चले, कै “हे दाऊद की औलाद, हमरे ऊपर दया कर।”


जबाब मै सुरगदूत नै उस्सै कैई, “तेरे धौंरे पबित्‍तर आत्‍मा आगो और परमपरधान की सकति तेरे ऊपर छाया करैगी इसताँई बौ जलम लैनै बारो पबित्‍तर बालक परमेसर को लौंड़ा कैलागो।


उसनै अपने सेवक दाऊद के बंस मै हमरे ताँई एक सकतिसाली मुक्‍तिदाता पैदा करो है।


और बचन आदमी बनकै हमरे बीच मै रैहओ, और बौ किरपा और सच्‍चाई सै भरो भओ हो और हमनै उसकी ऐंसी महिमा देखी जैसी अब्बा के इकलौते लौंड़ा की महिमा।


और मैंनै देखो और गभाई देई कै जौई परमेसर को लौंड़ा है।”


नतनैल नै बाकै जबाब दओ, “हे गुरू तू परमेसर को लौंड़ा है, तू ईसराइल को महाराजा है।”


मैं और मेरो अब्बा एक हैं।”


तौ जिसकै अब्बा नै पबित्‍तर ठैराकै दुनिया मै भेजो है। तुम बासै कैबौ हौ कै तू परमेसर की बुराई करै है, इसताँई कै मैंनै कैई, ‘मैं परमेसर को लौंड़ा हौं’।


थौमा नै जबाब देते भए बासै कैई, “हे मेरे परभु, मेरे परमेसर!”


पर जे इसताँई लिखे गए हैं कै तुम बिसवास करौ, कै ईसुई परमेसर को लौंड़ा मसी है, और बिसवास करकै बाके नाम सै जिन्‍दगी पाऔ।


मैं तुमसै सच-सच कैरओ हौं, बौ टैम आ रओ है बलकन आई चुको है, जब बे जो मरे भए आदमी परमेसर के लौंड़ा की अबाज धियान सै सुनंगे, और जो सुनंगे बे जीयंगे।


का पबित्‍तर सास्तर मै जौ ना कैओ गओ हो कै मसी दाऊद के बंस सै और बैतलहम गाम सै आगो, जहाँ दाऊद रैहबै हो?”


पर राजा दाऊद तौ नबी हो, और बाके संग परमेसर नै जौ बादो करर खाओ हो कै, ‘तेरे खानदान मै सै एक कै राजा बनांगो और तेरे सिंगासन मै बिठारंगो।’


इब्राहिम, इसहाक, याकूब के परमेसर और हमरे बापदादौं के परमेसर नै अपने सेवक ईसु की महिमा करी। पर तुमनै बाकै पकड़बाओ, और जब पीलातुस नै बाकै छोड़ दैनै की सोची, तौ तुमनै बाके सामने बाको इनकार करो।


रस्ता मै चलते चलते बे एक पानी की जघै मै पौंचे, तबई बा अधकारी नै फिलिप्‍पुस सै कैई कै, “देख, हिंया पानी बी है। और अब मैंकै जल संस्कार लैनै मै का दिक्‍कत है?”


और तबई बौ तुरन्‍त यहूदी पिराथना घरौं मै जाकै ईसु को परचार करल लगो कै, “ईसुई परमेसर को लौंड़ा है।”


परमेसर जिसकी सेवा मैं पूरे मन सै करौ हौं और जिसके लौंड़ा की अच्‍छी खबर मैं देवौ हौं, बौई मेरो गभा है कै मैं कैसे कैसे तुमकै हमेसा याद करौ हौं।


तौ अब हम का कैंऐ जो हमरे खानदान को पैलो बुजरग इब्राहिम हो उसकै का मिलो?


कास ऐंसो हो सकतो कै मैं अपने भईयौ, बहनौ और रिस्तेदारौ के ताँई मसी को सराप अपने ऊपर ले लेतो और मसी सै अगल हो जातो।


बापदादा बी उनई के हैं और मसी बी सरीर के अनुसार उनई सै पैदा भओ है, जो सबको परमेसर है और हमेसा धन्‍न है! ऐंसोई होए।


परमेसर बिसवासजोग है। जिसनै तुमकै अपने बेटा और हमरे परभु ईसु मसी के संग रैहनै के ताँई बुलाओ।


उन ईसराइलिऔ के बारे मै सोचौ, जो बलि करी भई चीजौ कै खावै हैं, तौ का बे परमेसर के बेदी के साजेदार ना हैं?


पर जब सई बखत आओ, तौ परमेसर नै अपने लौंड़ा कै भेज दओ, जो एक बईयर सै नियम के आधीन होते भए जलमो।


और बे कैबै हैं कै तुम बाके लौंड़ा को सुरग सै आनै को पैंड़ो देखौ हौ, जिसकै परमेसर नै मरे भएऔं मै सै जिन्‍दो करो यानी ईसु, जो हमकै परमेसर की आनै बारी घुस्सा सै बचागो।


कैसेकै परमेसर एकई है और परमेसर और आदमी के बीच मै एकई बिचौंदिया है, और बौ आदमी ईसु मसी है।


और जा बात मै कोई सक ना है कै जो अच्‍छी खबर हमकै मिली ही, बौ सबसै बड़ी है। मसी आदमी के सरीर के रूप मै जलम लेकै परकट भओ, और परमेसर के आत्‍मा नै बाकै धरमी ठैराओ, सुरगदूतौं नै बाकै देखो, दूसरे देस के लोगौ मै बाको परचार भओ। दुनिया के लोगौ नै बाके ऊपर बिसवास करो, और महिमा के संग बाकै ऊपर उठा लओ गओ।


ईसु मसी कै याद करते रौह, जो मरे भएऔं मै सै जिन्‍दो भओ, और बौ दाऊद के खानदान को है। जौई बौ अच्‍छी खबर है, जिसको मैं परचार करौ हौं।


हमनै जो देखो और सुनो है, बौई हम तुमकै बताबै हैं, जिस्सै तुम हमरे संग अब्बा और बाके लौंड़ा ईसु मसी के साती बनौ।


और बाकी आगियाँ जौ है कै हम बाके लौंड़ा ईसु मसी के नाम मै बिसवास करैं और जैसी आगियाँ मसी नै हमकै दई है बैसेई हम एक दूसरे सै पियार रक्‍खैं।


जो पाप करतोई रैहबै है, बौ दुसट की ओर सै है, कैसेकै दुसट सुरू सैई पाप करतो आओ है। पर परमेसर को लौंड़ा इसताँई आओ है, कै दुसट के कामौ कै नास करै।


और जो कोई जौ मान लेबै है कै, “ईसुई परमेसर को लौंड़ा है” तौ परमेसर बामै बनो रैहबै है, और बौ परमेसर मै।


जो कोई जौ बिसवास करै है कै ईसुई मसी है, बौ परमेसर की औलाद बन गओ है, और जो कोई परम पिता सै पियार करै है, बौ बाकी औलाद सै बी पियार करै है।


हम जानै हैं कै परमेसर को लौंड़ा आ गओ है और बानै हमकै समज दई, ताकि हम बा सच्‍चे परमेसर कै जान लैं और बामै बने रैंह जो सच्‍चो है, कैसेकै हम बाके लौंड़ा ईसु मसी मै बने रैहबै हैं। जौई सच्‍चो परमेसर है और हमेसा की जिन्‍दगी है।


जो कोई जौ बिसवास करै है कै ईसुई परमेसर को लौंड़ा है, बौई दुनिया के ऊपर जीत पावै है।


दुनिया मै भौस्से ऐंसे बैहकानै बारे आए हैं, जो जौ ना मानै हैं कै जा धरती मै आदमी बनकै ईसु मसी आओ, ऐंसे लोग बैहकानै बारे और मसी बिरोदी हैं।


“थूआतीरा के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “परमेसर को लौंड़ा जिसकी आँख धदकती भई आग के हाँई, और जिसके पाँऐ चमकते भए पीतर के हाँई हैं, बौ जौ कैबै है कै,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa