Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




परकासन 3:7 - बुक्सा

7 “फिलादेलफिया के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो पबित्‍तर और सच्‍चो है और जिसके धौंरे दाऊद की कूंची है, जिसकै बौ खोलै है बाकै कोई बन्‍द ना कर सकै है, और जिसकै बौ बन्‍द करै है, बाकै कोई खोल ना सकै है, बौ जौ कैबै है कै,

Onani mutuwo Koperani




परकासन 3:7
38 Mawu Ofanana  

“मैं तेकै सुरग के राज की कूंची दंगो, और जो कुछ तू धरती मै बांधैगो, बौ सुरग मै बंधैगो, और जो कुछ तू धरती मै खोलैगो, बौ सुरग मै खुलैगो।”


चाँए आसमान और धरती मिट जाँय, पर मेरो कहो भओ बचन कबी ना मिटैगो।


“हे ईसु, नासरी, हमकै तेसै का काम? तू का हमरो सरबनास कन्‍नै आओ है? मैं जानौ हौं तू कौन है, तू परमेसर को भेजो भओ पबित्‍तर आदमी है।”


बौ महान होगो, और बौ परमपरधान को लौंड़ा कैलागो। और परभु परमेसर उसके अब्बा दाऊद को सिंगासन उसकै देगो।


“हे ईसु नासरी तू हम सै का चाँहै है? का तू हमरो नास कन्‍नै आओ है? मैं जानौ हौं तू कौन है: तू परमेसर को पबित्‍तर आदमी है।”


ईसु नै बासै कैई, “रस्ता, सच्‍चाई और जिन्‍दगी मैंई हौं। बिना मेरे दुआरा कोई अब्बा के धौंरे ना जा सकै है।


तुमनै उस पबित्‍तर और धरमी कै छोड़नै सै इनकार करो, और एक खूनी कै छोड़नै के ताँई बिनती करी।


हम जानै हैं कै परमेसर को लौंड़ा आ गओ है और बानै हमकै समज दई, ताकि हम बा सच्‍चे परमेसर कै जान लैं और बामै बने रैंह जो सच्‍चो है, कैसेकै हम बाके लौंड़ा ईसु मसी मै बने रैहबै हैं। जौई सच्‍चो परमेसर है और हमेसा की जिन्‍दगी है।


“जो कुछ तू देखै है बाकै किताब मै लिखकै और बाकै इफिसुस, इसमुरना, पिरगमुन, थूआतीरा, सरदीस, फिलादेलफिया और लौदीकिया, इन सातौं जघै की बिसवासिऔ की मंडलिऔ कै भेज दे।”


मैं जिन्‍दो हौं, मैं मर गओ हो, और अब देख मैं युगौं युग जिन्‍दो हौं। मौत और अधलोक की कूंची मेरेई धौंरे हैं।


ईसु मसी की ओर सै जो बिसवासजोग गभाई, मरे भएऔं मै सै पैलो जी उठनै बारो और धरती के राजाऔं को राजा है, तुमकै किरपा और सान्‍ति मिलती रैह। बौ जो हम सै पियार रक्‍खै है, और बानै अपने खून के दुआरा हमरे पापौं सै हमकै छुड़ाओ है।


बे परमेसर के सेवक मूसा और मैमना को जौ गीत गा रए हे, “हे सबसै सकतिसाली परभु परमेसर बे करम जिनकै तू करै है, महान और अदभुत है, तेरो रस्ता सई और सच्‍चो है और तू सबई जातिऔं को राजा है।”


फिर मैंनै बेदी सै आते भए जौ अबाज सुनी, “हाँ, हे सरब सकतिमान परभु परमेसर! तेरो नियाय सच्‍चो और भलो है।”


फिर मैंनै सुरग कै खुलतो भओ देखो और बहाँ मेरे सामने एक सपेद घोड़ा हो। और जो घोड़ा मै बैठौ है बौ बिसवासजोग, और सच कैलाबै है। बौ सच्‍चाई के संग नियाय और लड़ाई करै है।


कैसेकै उसको फैसला सच्‍चो और ठीक है, इसताँई कै उसनै उस बड़ी रन्डी कै जो अपने बैबिचार के कामौ सै धरती कै खराब कर रई ही, नियाय करो है, और उस्सै अपने दासौं के खून को बदलो लओ है।”


“इफिसुस के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो सातौं तारौं कै अपने खाने हात मै लेए भए है और सौने के सातौं आरौं के बीच मै चलै-फिरै है, बौ जौ कैबै है,


तब जो सिंगासन मै बैठो हो, उसनै कैई, “देख, मैं सब कुछ नओ बना देवौ हौं।” उसनै फिर कैई, “इसकै लिख ले कैसेकै जे बचन बिसवास कन्‍नै बारे और सच्‍चे हैं।”


“लौदीकिया के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो आमीन और बिसवासजोग और सच्‍चो गभा है और बाईके दुआरा परमेसर नै सब कुछ बनाओ, बौ जौ कैबै है कै,


चारौ पिरानिऔ के छै छै पंख हैं, बे भीतर बाहार आँखौं सै भरे भए हैं और दिन रात लगातार जौ कैते रैहबैं हैं, “पबित्‍तर, पबित्‍तर, पबित्‍तर परभु परमेसर सरब सकतिमान है, जो हो और जो है और जो आनै बारो है।”


बे जौ नओ गीत गाल लगे, “तू इस किताब कै लैनै और इसकी मौहर खोलनै के लायक है, कैसेकै तैनै बलि होकै अपने खून सै हर एक गोत और भासा और लोग और जाति मै सै परमेसर के ताँई लोग मोल लए हैं।


उनौनै जोर सै ऊँची अबाज मै चिल्‍लाकै कैई, “हे पबित्‍तर और सच्‍चो परभु, तू कब तक नियाय ना करैगो? और धरती के रैहनै बारौं सै हमरे खून को बदलो कब तक ना लेगो?”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa