Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




परकासन 22:16 - बुक्सा

16 मैं ईसु हौं और मैंनै अपने सुरगदूत कै इसताँई भेजो, कै तुमरे धौंरे बिसवासिऔ की मंडलिऔ के ताँई इन बातौं की गभाई दे सकौं। मैं दाऊद की जड़ और उसको बंस हौं और सुबे को चमकनै बारो तारो हौं।

Onani mutuwo Koperani




परकासन 22:16
30 Mawu Ofanana  

ईसु मसी के पूरबजौं के नाम जे हैं। ईसु मसी दाऊद के खानदान सै हो। दाऊद इब्राहिम के खानदान सै हो।


और पूँछल लगे “कै यहूदिऔं को राजा जिसको जलम भओ है, कहाँ है? कैसेकै हमनै पूरब दिसा मै उसको तारो देखो है और बाकै डन्डौत कन्‍नै आए हैं।”


“मसी के बारे मै तुम का सोचौ हौ कै बौ किसको लौंड़ा है?” उनौनै उस्सै कैई, “दाऊद को”


“अगर दाऊद बाकै परभु कैबै है, तौ बौ बाको लौंड़ा कैसे हो सकै है?”


हमरे परमेसर के दया सै हमनै सुरग सै एक नए दिन के हाँई मुक्‍ति की रौसनी पाई है।


इसताँई जब दाऊद मसी कै ‘परभु’ कैबै है तौ मसी दाऊद को लौंड़ा कैसे हो सकै है?”


और फिर यसाया बी कैबै है, “यिसै के बंस सै एक आगो, जो गैर यहूदिऔं के ऊपर राज कन्‍नै के ताँई उठ खड़ो होगो। और गैर यहूदी लोग उसके ऊपर उमीद रखंगे।”


बापदादा बी उनई के हैं और मसी बी सरीर के अनुसार उनई सै पैदा भओ है, जो सबको परमेसर है और हमेसा धन्‍न है! ऐंसोई होए।


नबिऔ को जौ बचन हमरे ताँई जा घटना सै और बी जादा पक्‍को भओ है; तुम जौ अच्‍छो करौ हौ कै जौ समजकै जामै धियान देवौ हौ कै बौ बचन एक दिया है जो इन्धेरे मै बा बखत तक चमकतो रैहबै है जब तक दिन को उज्‍जेरो ना होए और सकारे को तारो तुमरे दिल मै ना चमक उठै।


जौ ईसु मसी को परकासन है, जौ बाकै परमेसर नै इसताँई दओ कै अपने सेवकौ कै बे बात दिखाऐ, जो जल्दी होनै बारी हैं, ईसु मसी नै अपने सुरगदूत कै भेजकै जा परकासन को गियान अपने सेवक यहून्‍ना कै बताओ,


“जो कुछ तू देखै है बाकै किताब मै लिखकै और बाकै इफिसुस, इसमुरना, पिरगमुन, थूआतीरा, सरदीस, फिलादेलफिया और लौदीकिया, इन सातौं जघै की बिसवासिऔ की मंडलिऔ कै भेज दे।”


यहून्‍ना की ओर सै एसिया की उन सात बिसवासिऔ की मंडलिऔ के ताँई लिखौ हौं। उस परमेसर की ओर सै जो है और जो हो और जो आनै बारो है, और उन सात आत्‍माऔ की ओर सै जो बाके सिंगासन के सामने हैं; तुमकै किरपा और सान्‍ति मिलती रैह।


“जिसके कान हौं, बौ सुन ले कै आत्‍मा बिसवासिऔ की मंडलिऔ सै का कैबै है। जो जै पाय, बाकै दूसरी मौत सै कोई नुकसान ना पौंचैगो।


“जिसके कान हौं बौ सुन ले आत्‍मा बिसवासिऔ की मंडलिऔ सै का कैबै है। “जो जै पाय, उसकै मैं गुप्‍त मन्‍ना मै सै दंगो और उसकै एक सपेद पत्‍थर बी दंगो और उस पत्‍थर मै एक नओ नाम लिखो भओ होगो, जिसकै बाके लैनै बारे के अलाबा और कोई ना जानैगो।


“जिसके कान हौं बौ सुन ले कै आत्‍मा बिसवासिऔ की मंडलिऔ सै का कैबै है। जो जै पाऐ, मैं बाकै उस जिन्‍दगी के पेड़ मै सै फल खानै कै दंगो जो परमेसर के बगीचा मै है।


फिर उस सुरगदूत नै मैंकै जिन्‍दगी के जल की नद्‍दी दिखाई, जो काँच के जैसे चमक रई ही, जो परमेसर और मैमना के सिंगासन सै बैह रई ही।


जो बुरो करते भए आ रए हैं बे बुरो करते रैंह, जो असुद्‍द बने भए हैं, बे असुद्‍दई बने रैंह। और जो धरमी हैं, बे धरमी बने रैंह, जो पबित्‍तर हैं बे पबित्‍तर बने रैंह।”


ईसु जो इन बातौं की गभाई देवै है, बौ कैबै है, “हाँ! मैं जल्दी आनै बारो हौं।” ऐंसोई होए। हे परभु ईसु आ!


फिर सुरगदूत नै मैंसै कैई “जे बात बिसवास बारी और सच्‍ची हैं, और परभु नै, जो नबिऔ के आत्‍माऔ को परमेसर है, और बानै अपने सुरगदूत कै इसताँई भेजो, कै बौ अपने दासौं कै बे बात दिखा दे जिनको जल्दी जल्दी पूरो होनो जरूरी है।”


जिसके कान हौं, बौ सुन ले कै आत्‍मा बिसवासिऔ की मंडलिऔ सै का कैबै है।


जिसके कान हौं, बौ सुन ले कै आत्‍मा बिसवासिऔ की मंडलिऔ सै का कैबै है।”


जिसके कान हौं बौ सुन ले कै आत्‍मा बिसवासिऔ की मंडलिऔ सै का कैबै है।


तब उन बुजरगौं मै सै एक नै मैंसै कैई, “मत रो, देख यहूदा के गोत को बौ बब्बर सेर जो दाऊद की जड़ है जीत गओ है, और बौ बा किताब कै खोलनै और उसकी सातौं मौहरौं कै तोड़नै के ताँई तागतबर है।”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa