Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




परकासन 1:20 - बुक्सा

20 उन सात तारौं को, जो तैनै मेरे खाने हात मै देखे हे और उन सात सौने के आरौं को भेद, जौ है कै बे सात तारे सातौं बिसवासिऔ की मंडलिऔ के सुरगदूत हैं, और बे सात आरे सात बिसवासिऔ की मंडली हैं।”

Onani mutuwo Koperani




परकासन 1:20
24 Mawu Ofanana  

ईसु नै जबाब दओ, “कै तुमकै सुरग के राज के भेदौं की समज देई गई है, पर उनकै ना।


ईसु नै उनसै कैई, “तुमकै परमेसर के राज के भेदौं की समज देई गई है, पर औरौं कै दासतानौ मै सुनाओ जावै है, जिस्सै बे देखते भए बी ना देखैं, और सुनते भए बी ना समजैं।


हे भईयौ, कहीं ऐंसो ना हो जाऐ, कै तुम अपने आपकै होसिआर समजल लगौ, इसताँई मैं ना चाँहौ हौं कै तुम इस राज सै अनजान रैहऔ, कै जब तक गैर यहूदी लोग पूरी तरै सै परमेसर के टब्बर के हिस्सा ना बन जावै हैं तब तक ईसराइली लोग ऐंसेई कठोर रैहंगे।


“जो कुछ तू देखै है बाकै किताब मै लिखकै और बाकै इफिसुस, इसमुरना, पिरगमुन, थूआतीरा, सरदीस, फिलादेलफिया और लौदीकिया, इन सातौं जघै की बिसवासिऔ की मंडलिऔ कै भेज दे।”


बौ अपने खाने हात मै सात तारे लेए भए हो, और बाके मौह की सकति सै तेज दोधारी तरवार लिकर रई ही और बाको मौह दूफैरीया के सूरज के जैसे चमक रओ हो।


यहून्‍ना की ओर सै एसिया की उन सात बिसवासिऔ की मंडलिऔ के ताँई लिखौ हौं। उस परमेसर की ओर सै जो है और जो हो और जो आनै बारो है, और उन सात आत्‍माऔ की ओर सै जो बाके सिंगासन के सामने हैं; तुमकै किरपा और सान्‍ति मिलती रैह।


और उसके माथे मै एक गुप्‍त नाम लिखो हो, “महान बेबिलोन, धरती की सिगरी रन्डिऔ की और सबई बुरे काम कन्‍नै बारौ की अईया।”


तबई उस सुरगदूत नै मैंसै पूँछो, “तू अचम्बे मै काए पड़ो है?” मैं तेकै इस बईयर की गुप्‍त बातौं कै बताँगो और उस जनाबर की बी जिसमै बौ बैठी है। और जिसके सात सींग और दस खोपड़ी हैं।


“इफिसुस के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो सातौं तारौं कै अपने खाने हात मै लेए भए है और सौने के सातौं आरौं के बीच मै चलै-फिरै है, बौ जौ कैबै है,


“पिरगमुन के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जिसके धौंरे तेज दोधारी तरवार है, बौ जौ कैबै है कै,


“थूआतीरा के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “परमेसर को लौंड़ा जिसकी आँख धदकती भई आग के हाँई, और जिसके पाँऐ चमकते भए पीतर के हाँई हैं, बौ जौ कैबै है कै,


इसताँई याद कर, कै तू कहाँ सै गिरो है और मन फिरा और पैले के हाँई काम कर। अगर तू मन ना फिरागो, तौ मैं तेरे धौंरे आकै तेरे आरे कै बाकी जघै सै हटा दंगो।


“इसमुरना के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो पैलो और आखरी है, जो मर गओ हो, और अब जी उठो है, बौ जौ कैबै है कै,


“सरदीस के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जिसके धौंरे परमेसर की सात आत्‍मा और सात तारे हैं, बौ जौ कैबै है कै, “मैं तेरे कामौ कै जानौ हौं, तू जिन्‍दो तौ कैलाबै है, पर है मरो भओ।


“लौदीकिया के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो आमीन और बिसवासजोग और सच्‍चो गभा है और बाईके दुआरा परमेसर नै सब कुछ बनाओ, बौ जौ कैबै है कै,


“फिलादेलफिया के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो पबित्‍तर और सच्‍चो है और जिसके धौंरे दाऊद की कूंची है, जिसकै बौ खोलै है बाकै कोई बन्‍द ना कर सकै है, और जिसकै बौ बन्‍द करै है, बाकै कोई खोल ना सकै है, बौ जौ कैबै है कै,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa