Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




लूका 4:41 - बुक्सा

41 और दुसट आत्‍मा चिल्‍लाती और जौ कैती भई भौतौं मै सै लिकर गंई कै, “तू परमेसर को लौंड़ा है!” कैसेकै बे जानै हीं कै जौई मसी है। इसताँई बौ उनकै डाँटतो और बोलन ना देवै हो।

Onani mutuwo Koperani




लूका 4:41
14 Mawu Ofanana  

पर ईसु चुप रैहओ। फिर बड़े पुजारी नै बासै पूँछी, “मैं तेकै जिन्‍दे परमेसर की कसम देवौ हौं, अगर तू परमेसर को लौंड़ा मसी है तौ हमकै बता?”


तब परखनै बारे नै धौंरे आकै बासै कैई, “अगर तू परमेसर को लौंड़ा है, तौ कैह दे, कै जौ पत्‍थर रोटी बन जाँय।”


जब साँज भई तब उसके धौंरे भौस्से लोग लाए गए जिनमै दुसट आत्‍मा हीं और ईसु नै बे दुसट आत्‍मा अपने एकई बोल सैई लिकार दंई, और सब बेमार ठीक कर दए।


और देखौ, उनौनै चिल्‍लाकै कैई, “हे परमेसर के लौंड़ा, हमरो तेसै का काम? का तू हिंया बखत सै पैले हमकै सतानै आओ है?”


फिर ईसु नै उस्सै कैई, “देख किसी सै कुछ मत कैईए और जाकै अपने आपकै पुजारी कै दिखा और ठीक होनै के बारे मै मूसा नै जो हुकम दओ है उसकै भेंट चढ़ा जिस्सै तेरो ठीक होनै और सुद्‍द होनै को सबूत हो जाऐ।”


ईसु नै उसकै डाँटकै कैई, “चुप रैह, और जा आदमी मै सै बाहार लिकर जा।”


साँज के टैम, सूरज डूबनै के बाद, सब बेमारौं कै और जिनमै दुसट आत्‍मा समाई भई हीं ईसु के धौंरे लाललगे।


ईसु नै भौतौं कै, जो तरै-तरै की बेमारिऔ सै परेसान हे, ठीक करे, और भौत सी दुसट आत्‍मा बी लिकारीं और बौ उन दुसट आत्‍माऔ कै बोलन ना देवै हो, कैसेकै बे दुसट आत्‍मा जानै हीं कै बौ कौन है।


और दुसट आत्‍मा बी जब बाकै देखै हीं, तौ बाके अग्गे गिर पड़ै हीं, और चिल्‍लाकै कैबै हीं कै तूई परमेसर को लौंड़ा है।


ईसु नै उसके धौंरे खड़े होकै बुखार कै डाँट लगाई और बुखार उस्सै उतर गओ और बौ तुरन्‍त उठकै उनकी खातरदारी करल लगी।


पर जे इसताँई लिखे गए हैं कै तुम बिसवास करौ, कै ईसुई परमेसर को लौंड़ा मसी है, और बिसवास करकै बाके नाम सै जिन्‍दगी पाऔ।


का तू बिसवास करै है कै परमेसर एकई है? तौ जौ अच्‍छी बात है; दुसट आत्‍मा बी जौ बिसवास करै हैं, और बे डर के मारे थरथराबै बी हैं।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa