Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




यहून्‍ना 3:3 - बुक्सा

3 ईसु नै जबाब देते भए उस्सै कैई, “मैं तेसै सच-सच कैरओ हौं कै जब तक कोई नओ जलम ना लेए, तब तक बौ परमेसर के राज कै ना देख सकैगो।”

Onani mutuwo Koperani




यहून्‍ना 3:3
32 Mawu Ofanana  

ईसु नै उसकै जबाब दओ, कै “हे समौन, योना के लौंड़ा, तू धन्‍न है, कैसेकै तेकै किसी आदमी नै ना पर मेरे अब्बा नै जो सुरग मै है, जौ बात तेरे ऊपर परकट करी है।


मैं जौ बी कैरओ हौं, कै सूंई के छेद सै ऊँट को लिकन्‍नो जादा आसान है, पर सेटौं को परमेसर के राज मै परबेस कन्‍नो मुसकल है।”


“बताऔ इन दौनौ मै सै किसनै अपने अब्बा की इच्‍छा पूरी करी?” उनौनै कैई, “बड़े नै।” ईसु नै उनसै कैई, “मैं तुमसै सच कैरओ हौं कै चुंगी लैनै बारे और रन्डी परमेसर के राज मै तुमसै पैले जांगे।


मैं तुम लोगौ सै सच कैरओ हौं, आसमान और धरती भलेई टल जाँय, तब तक नियम सै एक मातरा या एक बिन्‍दू बी बिना पूरे भए ना टलैगो।


जब ईसु नै जौ देखो तौ उसकै भौत घुस्सा आई। फिर उसनै उनसै कैई, “बालकौ कै मेरे धौंरे आन दो। उनकै मत रोकौ कैसेकै परमेसर को राज ऐंसोई को है।


कांड़ो होकै परमेसर के राज मै परबेस कन्‍नो तुमरे ताँई दो आँख रैहते भए नरक मै डारनै सै अच्‍छो है। इसताँई अगर तेरी आँख तेसै पाप करबाय तौ उसकै लिकार दे।


बौ ना तौ खून सै, ना सरीर की इच्‍छा सै और ना आदमी की इच्‍छा सै, पर परमेसर सै पैदा भओ है।


और जोती इन्धेरे मै चमकै है, पर इन्धेरो बाकै जीत ना सको।


ईसु नै फिर उस्सै कैई, “मैं तुमसै सच-सच कैरओ हौं कै तुम सुरग कै खुलो भओ और परमेसर के दूतौ कै आदमी के लौंड़ा के धौंरे उतरते और चढ़ते भए देखौगे।”


“बानै उनकी आँख अन्धी कर दंई, और बानै उनको मन जिद्‍दी कर दओ, कहीं ऐंसो ना हो कै बे आँखौ सै देखैं और बुद्‍धि सै समजै और मन फिराऐ और मैं उनकै ठीक करौं।”


नीकुदेमुस नै उस्सै पूँछी, “बुढ्ढो आदमी कैसे जलम ले सकै है? का बौ अपनी अईया के गरब मै दूसरी दफै भीतर जाकै जलम ले सकै है?”


सैतान जा दुनिया को देबता है, और बानै उन लोगौ की बुद्‍धि बन्‍द करर खाई है, और बे मसी मै बिसवास ना करै हैं जो परमेसर को रूप है, जो मसी की अच्‍छी खबर की महिमा की चमक कै ना देख सकै हैं।


कैसेकै अगर कोई मसी मै है, तौ बौ एक नओ आदमी है। सिगरी पुरानी बात खतम हो गंई, और सब नओ हो गओ है।


कैसेकै ना तौ खतना को कुछ मतलब है और ना बगैर खतना को, और मतलब है तौ बौ जा बात को कै का हम नई रचना बने हैं या ना।


एक बखत हो जब तुम अपने बुरे कामौ और पापौं की बजै सै मरे भए हे।


तौ बानै हमकै मुक्‍ति दई, और जौ हमरे धरम के कामौ के कारन ना, पर अपनी दया के अनुसार उसनै हमरी रक्छा उस इसनान के दुआरा करी जिसमै हम फिर पैदा होवै हैं और पबित्‍तर आत्‍मा के दुआरा नए बनाए जावै हैं।


पर जो गियान परमेसर की ओर सै आवै है, बौ पैले तौ पबित्‍तर होवै है, फिर सान्‍ति बारो, नरम सौभाब बारो, खुली सोच बारो, दया और अच्‍छे करमौ सै भरो भओ, और भेदभाब ना कन्‍नै बारो और खरो आदमी।


हमरे परभु ईसु मसी के परम पिता परमेसर को धन्‍नबाद होए, जिसनै ईसु मसी कै मरे भएऔं मै सै जिन्‍दो कन्‍नै के दुआरा, अपनी बड़ी दया सै हमकै एक जिन्‍दी आस के ताँई नओ जलम दओ है।


अगर तुम जौ जानौ हौ कै बौ धरमी है तौ तुम जौ बी जानौ हौ कै जो कोई धरम के काम करै है, बौ परमेसर की औलाद है।


जो परमेसर की औलाद है, बौ पाप ना करतो रैहगो, कैसेकै बामै परमेसर को बीज बनो रैहबै है। बौ पाप ना कर सकै है, कैसेकै बौ परमेसर सै जलमो है।


जो कोई जौ बिसवास करै है कै ईसुई मसी है, बौ परमेसर की औलाद बन गओ है, और जो कोई परम पिता सै पियार करै है, बौ बाकी औलाद सै बी पियार करै है।


हम जानै हैं कै जो कोई परमेसर की औलाद बन गओ है बौ पाप ना करतो रैहबै है। बलकन जो परमेसर की औलाद हैं उनकै परमेसर बचाकै रक्‍खै है और बौ दुसट उनको कुछ बी ना बिगाड़ पावै है।


कैसेकै जो कोई परमेसर की औलाद बन जावै है, बौ दुनिया के ऊपर जीत पावै है, और जा दुनिया के ऊपर जीत दैनै बारो हमरो बिसवास है।


“लौदीकिया के बिसवासिऔ की मंडली के सुरगदूत कै जौ लिख, “जो आमीन और बिसवासजोग और सच्‍चो गभा है और बाईके दुआरा परमेसर नै सब कुछ बनाओ, बौ जौ कैबै है कै,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa