Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




यहून्‍ना 11:28 - बुक्सा

28 जे बात कैह कै बौ चली गई, और अपनी बहन मरियम कै बुलाकै चुपके सै कैई, “गुरूजी जहीं है और तेकै बुला रओ है।”

Onani mutuwo Koperani




यहून्‍ना 11:28
19 Mawu Ofanana  

ईसु नै कैई, “सैहर मै उस आदमी के धौंरे जाकै बासै कैऔ, कै गुरू कैरओ है, ‘मेरो टैम धौंरे आ गओ है, मैं अपने चेलौ के संग तेरे घर तौहार मनांगो।’”


तब ईसु रुको और बोलो, “उसकै मेरे धौंरे लाऔ।” और लोगौ नै उस अन्धे कै बुलाकै उस्सै कैई, “हिम्मत रख, खड़ो हो, बौ तेकै बुला रओ है।”


फिर जहाँ कहीं बी बौ घर के भीतर जाय, उस घर के मालिक सै कैईयो, ‘गुरू नै पूँछी है रोटी खानै को मेरो बौ कमरा कहाँ है? जहाँ मैं अपने चेलौ के संग फसै को खानो खा सकौं।’


और घर के मालिक सै कैईयो, ‘गुरूजी नै तेसै पूँछी है कै बौ पौंहने बारो कमरा कहाँ है, जहाँ मैं अपने चेलौ के संग फसै तौहार की रोटी खा सकौं?’


बानै अपने सगे भईया समौन सै पैले मिलकै बासै कैई, “हमकै मसी मिल गओ है।” मसी को मतलब है, “चुनो भओ राजा।”


फिलिप्‍पुस नतनैल सै मिलो और बासै कैई, “जिसके बारे मै मूसा नै नियम मै और दूसरे नबिऔ नै बी लिखो है, बौ हमकै मिल गओ और बौ यूसप को लौंड़ा ईसु, जो नासरत सैहर सै है।”


चौकीदार बाके ताँई मौहड़ो खोलै है, और भेड़ बाकी अबाज पैचानै हैं, और बौ अपनी भेड़ौ को नाम ले-लेकै बुलाबै है और उनकै बाहार ले जावै है।


इसताँई मारथा नै जब सुनो कै ईसु आ रओ है तौ बौ बासै मिलनै गई, पर मरियम घर मैई बैठी रैहई।


जब बानै जौ सुनी तौ बौ तुरन्‍त उठकै बासै मिलनै गई।


ईसु अबी तक गाम मै ना पौंचो हो, पर बाई जघै मै हो जहाँ मारथा बासै मिली ही।


तुम मैंकै गुरू और परभु कैबौ हौ। तुम ठीकई कैबौ हौ, कैसेकै मैं बौई हौं।


ईसु नै बासै कैई, “मरियम!” बानै मुड़कै बासै इबरानी भासा मै कैई, “रब्बूनी!” जिसको अरथ है “गुरू।”


फिर ईसु के पियारे चेला नै पतरस सै कैई, “जौ तौ परभु है!” इसताँई जब समौन पतरस नै सुनो कै जौ परभु है तौ बानै अपनो ऊपर को पैहरनै बारो लत्‍ता कस लओ कैसेकै बानै लत्‍ता लिकार खाए हे और बौ झील मै कूद पड़ो।


इसताँई एक दूसरे कै सान्‍ति दो, और एक दूसरे की हिम्मत बढ़ाते रौह। जैसो कै तुम कर बी रए हौ।


इसताँई ढीले हातौ कै ऊपर उठाऔ और कमजोर घूंटेऔ कै सीदे करौ,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa