Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




गलातिऔ 4:4 - बुक्सा

4 पर जब सई बखत आओ, तौ परमेसर नै अपने लौंड़ा कै भेज दओ, जो एक बईयर सै नियम के आधीन होते भए जलमो।

Onani mutuwo Koperani




गलातिऔ 4:4
44 Mawu Ofanana  

कै, “देखौ एक कुँआरी कन्या गरब सै होगी और एक लौंड़ा कै जलम देगी और बाको नाम इम्मानुएल रक्‍खो जागो जिसको अरथ जौ है ‘परमेसर हमरे संग है।’”


ईसु नै बाकै जौ जबाब दओ, “कै अब तौ ऐंसोई होन दे, कैसेकै हमकै इसई रीती सै परमेसर की इच्‍छा को पूरो कन्‍नो ठीक है।” तब यहून्‍ना नै ईसु की बात मान लई।


“जौ ना समजौ कै मैं मूसा के नियम और नबिऔ के लेखौं कै रद्‍द कन्‍नै आऔं हौं। उनकै रद्‍द कन्‍नै ना, पर पूरो कन्‍नै आऔं हौं।


और कैललगो, “बखत पूरो हो चुको है, परमेसर को राज धौंरे आ गओ है और गलत कामौ सै मन फिराऔ और अच्‍छी खबर मै बिसवास करौ।”


और देख, तू गरबबती होगी, और तेरे एक लौंड़ा पैदा होगो, तू उसको नाम ईसु रखिए।


जबाब मै सुरगदूत नै उस्सै कैई, “तेरे धौंरे पबित्‍तर आत्‍मा आगो और परमपरधान की सकति तेरे ऊपर छाया करैगी इसताँई बौ जलम लैनै बारो पबित्‍तर बालक परमेसर को लौंड़ा कैलागो।


और उसनै अपने पैलौठे लौंड़ा कै जलम दओ, और लत्‍ता मै लपेट कै खुलड़ी मै रख दओ कैसेकै सराय के भीतर उनके ताँई कोई जघै ना मिली ही।


इसताँई जब दाऊद मसी कै ‘परभु’ कैबै है तौ मसी दाऊद को लौंड़ा कैसे हो सकै है?”


और बचन आदमी बनकै हमरे बीच मै रैहओ, और बौ किरपा और सच्‍चाई सै भरो भओ हो और हमनै उसकी ऐंसी महिमा देखी जैसी अब्बा के इकलौते लौंड़ा की महिमा।


तौ जिसकै अब्बा नै पबित्‍तर ठैराकै दुनिया मै भेजो है। तुम बासै कैबौ हौ कै तू परमेसर की बुराई करै है, इसताँई कै मैंनै कैई, ‘मैं परमेसर को लौंड़ा हौं’।


“कैसेकै परमेसर नै दुनिया सै ऐंसो पियार करो कै बानै अपनो इकलौतो लौंड़ा दे दओ, कै जो कोई उसमै बिसवास करै बौ नास ना होए, पर हमेसा की जिन्‍दगी पाय।


कैसेकै मैं अपनी इच्‍छा कै पूरी कन्‍नै के ताँई ना, पर अपने भेजनै बारे की इच्‍छा कै पूरी कन्‍नै के ताँई सुरग सै आओ हौं।


ईसु नै उनसै कैई, “अगर परमेसर तुमरो अब्बा होतो, तौ तुम मैंसै पियार करते, कैसेकै मैं परमेसर सै लिकरकै आओ हौं और अब मैं हिंया हौं। मैं अपनी मरजी सै ना आओ, पर बाई नै मैंकै भेजो है।


ईसु नै उनसै कैई, “बा घड़ी और बा तरीका के बारे मै जान्‍नै को तुमरो काम ना हैं, जिनकै अब्बा नै अपनेई अधकार मै रक्‍खो है।


परमेसर नै अपने नबिऔ दुआरा पबित्‍तर सास्तर मै पैलेसैई उस अच्‍छी खबर को बादो करर खाओ है। जौ अच्‍छी खबर अपने लौंड़ा के बारे मै है, बौ सकति के संग आदमी के रूप मै दाऊद के बंस मै पैदा भओ।


मैं जौ कैनो चाँहौ हौं कै मसी यहूदिऔं को सेवक इसताँई बनो कै बौ बापदादौं को देओ गओ बादो सबूत के संग पक्‍को करकै परमेसर की सच्‍चाई कै परकट करै।


कैसेकै हम जब कमजोर हे, तौ सई टैम मै हम अधरमी लोगौं के ताँई मसी नै अपनी जान दई।


कैसेकै जो काम सरीर की कमजोरी के कारन नियम ना कर सको, उसकै परमेसर नै करो, यानी अपनेई लौंड़ा कै उसनै पापी आदमी जैसे आदमी के सरीर मै भेजो, इस तरीका सै परमेसर नै आदमी के सरीर मै पाप कै सजा दई।


बापदादा बी उनई के हैं और मसी बी सरीर के अनुसार उनई सै पैदा भओ है, जो सबको परमेसर है और हमेसा धन्‍न है! ऐंसोई होए।


परमेसर की ठैराई भई योजना जौ ही कै जब सई बखत आगो तौ मसी मै सुरग की और धरती की सिगरी चीजौ कै इखट्‍टो करैगो।


बे नियम की बात जो हमरे बिरोद मै लिखी गई हीं, बानै कुरूस की कीलौं कै ठौंक कै मिटा दंई।


बानै सबई लोगौ के बदले खुद कै दे दओ कै सिगरे लोग बच सकैं, जिस्सै कै बाकी गभाई सई बखत मै दई जाय।


और जा बात मै कोई सक ना है कै जो अच्‍छी खबर हमकै मिली ही, बौ सबसै बड़ी है। मसी आदमी के सरीर के रूप मै जलम लेकै परकट भओ, और परमेसर के आत्‍मा नै बाकै धरमी ठैराओ, सुरगदूतौं नै बाकै देखो, दूसरे देस के लोगौ मै बाको परचार भओ। दुनिया के लोगौ नै बाके ऊपर बिसवास करो, और महिमा के संग बाकै ऊपर उठा लओ गओ।


इसताँई जैसे बालक मांस और खून सै बनो है बैसेई बौ बी खून और मांस के सरीर मै साजेदार बनो है जिस्सै कै बौ अपनी मौत के दुआरा बा सैतान कै जिसकै मौत के ऊपर हक मिलो है बाकै नास कर सकै।


जे तौ सिरप खानै पीनै की चीजौ और अगल अगल तरीका सै नाहनै-धोनै के सरीर के नियम हैं, जे नियम तौ चलते रैहबै हैं जब तक कै नए बिधि-बिधान ना आ जांऐ।


हमनै जौ देखो है और हम इसकी गभाई बी देवै हैं, कै परम पिता नै अपने लौंड़ा कै दुनिया के मुक्‍तिदाता के रूप मै भेजो।


परमेसर की आत्‍मा कै तुम ऐंसे पैचान सकौ हौ, जैसे हर बौ आत्‍मा जो जौ मानै है कै, “ईसु मसी सरीर धारन करकै धरती मै आओ है।” बौ परमेसर की ओर सै है।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa