Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




इफिसिऔ 6:12 - बुक्सा

12 कैसेकै हमरी लड़ाई आदमी के संग ना है, पर जा दुनिया के इन्धेरे के राजा सै, अधकारिऔं सै, परधानौ सै और बा दुसट की आत्‍मिक सैना सै है जो आसमान मै है।

Onani mutuwo Koperani




इफिसिऔ 6:12
25 Mawu Ofanana  

ईसु नै उसकै जबाब दओ, कै “हे समौन, योना के लौंड़ा, तू धन्‍न है, कैसेकै तेकै किसी आदमी नै ना पर मेरे अब्बा नै जो सुरग मै है, जौ बात तेरे ऊपर परकट करी है।


पर दुनिया की चिन्‍ता, धन-दौलत को मोह और दूसरी चीजौ की लालसा उनमै समाकै परमेसर की बातौं कै दबा देवै हैं जिस्सै बामै फल ना लग पावै हैं।


“कुट्‍ट मौहड़े सै परमेसर के राज मै घुसनै की हर कोसिस करौ, मैं तुमकै बता रओ हौं कै भौस्से लोग भीतर जानै की कोसिस करंगे पर जा ना सकंगे।


जब मैं मन्‍दर मै हर दिन तुमरे संग हो, तौ तुमनै मैं ना पकड़ो; पर जौ बौई टैम है जो तुमरे काम कन्‍नै के ताँई ठैराओ है, और इन्धेरे को राज चालू है।”


अब इस दुनिया को नियाय को टैम आ गओ है। अब इस दुनिया को सासक लिकार दओ जागो।


मैं तुमसै अब और जादा ना कैंगो, कैसेकै इस दुनिया मै राज कन्‍नै बारो आ रओ है, और बाको मेरे ऊपर कोई अधकार ना है,


इसताँई कै दुनिया को अधकारी दोसी मानो गओ है, कैसेकै बे परमेसर के नियाय के बारे मै गलत हैं।


कै तू उनकी आँखौ कै खोलै जिस्सै कै बे लोग इन्धेरे सै उज्‍जेरे की ओर आँय और जो सैतान के फंदा मै फसे पड़े हैं, उनकै तू परमेसर के राज मै लेकै आय जिस्सै कै उनके पाप माफ हौं, और परमेसर के छाँटे भए बिसवासी लोगौ मै बे अपनी जघै बनाऐ।’


कैसेकै मैंकै पक्‍को बिसवास है कै ना मौत, ना जिन्‍दगी, ना सुरगदूत, ना राज कन्‍नै बारी आत्‍मा, ना इस टैम की चीज और ना आनै बारे टैम की कोई चीज, ना सकतिऔं,


हे भईयौ और बहनौ, मैं तुमकै जौ बोल रओ हौं कै, जा धरती को सरीर और खून परमेसर के राज के हकदार ना हो सकै हैं, और नास होनै बारी चीज, ना नास होनै बारी चीज के हकदार ना हो सकै हैं।


और जा बात मै कोई सक ना है कै सैतान बी परमेसर के सुरगदूत के हाँई रूप धरनै की कोसिस करै है।


सैतान जा दुनिया को देबता है, और बानै उन लोगौ की बुद्‍धि बन्‍द करर खाई है, और बे मसी मै बिसवास ना करै हैं जो परमेसर को रूप है, जो मसी की अच्‍छी खबर की महिमा की चमक कै ना देख सकै हैं।


और अपने लौंड़ा कै मैं मै परकट करो जिस्सै कै मैं गैर यहूदी लोगौ के बीच मै बाके लौंड़ा की अच्‍छी खबर को परचार करौं, तौ मैंनै तुरन्‍त जाकै किसी आदमी की सला ना लई।


मसी, सिगरे राजाऔं और अधकारिऔं और सकतिऔं और सिगरे राज कन्‍नै बारौ और ऊँचे पद बारौ के सबई के ऊपर है, जो सिरप इस युग मै ना पर आनै बारे युग मै बी रैहगो।


हमरे परभु ईसु मसी के परमेसर और अब्बा की बड़ाई हो। बानै हमकै मसी मै सुरग के सिगरे आत्‍मिक बरदान दए हैं।


जिसमै पैले तुम जा दुनिया के बुरी रस्ता मै चलते भए बा आसमान के दुसट सकतिऔं के अधकारी को नाम जपते भए जीवै हे। जौ बौई आत्‍मा है जो अब उन लोगौ के भीतर काम कर रई है, जो लोग परमेसर की आगियाँ कै ना मानै हैं।


जिस्सै कै अब बिसवासिऔ की मंडली के दुआरा परमेसर को गियान, ऊपर के दुनिया के अधकारिऔं और ऊपर के दुनिया के राज कन्‍नै बारौ के ऊपर परकट हो सकै।


परमेसर हमकै इन्धेरे के राज सै लिकारकै अपने पियारे लौंड़ा के राज मै लेकै आओ है।


बानै आसमान के बुरे सासकौं और अधकारिऔं को हक छीन लओ और सबके सामने उनकी मजाक बनाई और कुरूस के दुआरा उनकै हरा दओ।


इसई तरै सै अगर कुस्ती के मैदान मै जो कोई नियम के हिसाब सै ना लड़ै, तौ बाकै ईनाम ना मिलै है।


इसताँई जब गभाऔ की इत्‍ती बड़ी भीड़ हमकै घेरे भए है, तौ आऔ हम हर एक रुकाबट और उलझानै बारे पापौं सै छुट कै जो दौड़ हमकै दौड़नी है, बाकै सबर के संग दौड़ने मै लगे रैंह।


तुमनै पाप सै लड़ते भए ऐंसो मुकाबलो ना करो है कै तुमरो खून बैहओ होए।


बौ सुरग मै जाकै परमेसर के दाँय हात की ओर बैठ गओ, और सुरगदूत, सैरे अधकारी और सकति बाके हक मै हैं।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa