Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




इफिसिऔ 4:9 - बुक्सा

9 अब देखौ, जब बौ कैबै है कै, “ऊँचे मै चढ़ो” तौ जाको मतलब जौ है कै बौ धरती की नीचे की जघै मै उतरो।

Onani mutuwo Koperani




इफिसिऔ 4:9
22 Mawu Ofanana  

जिस तरै योना तीन दिन और तीन रात बड़ी सी मच्‍छी के पेट मै रैहओ, उसई तरै आदमी को लौंड़ा बी तीन दिन और तीन रात धरती के भीतर रैहगो।


ईसु नै बासै कैई, “मैंकै मत छूँ, कैसेकै मैं अब तक अब्बा के धौंरे ऊपर ना गओ हौं, पर मेरे भईयौ के धौंरे जा, और उनकै बता कै, ‘मैं अपने अब्बा और तुमरे अब्बा और अपने परमेसर और तुमरे परमेसर के धौंरे ऊपर जाबौ हौं।’”


सुरग मै ऊपर कोई ना गओ, सिबाए उसके, जो सुरग सै उतरकै आओ है यानी आदमी को लौंड़ा।


परमेसर की रोटी तौ बौ है, जो सुरग सै उतरकै दुनिया कै जिन्‍दगी देवै है।”


कैसेकै मैं अपनी इच्‍छा कै पूरी कन्‍नै के ताँई ना, पर अपने भेजनै बारे की इच्‍छा कै पूरी कन्‍नै के ताँई सुरग सै आओ हौं।


इसताँई यहूदी बाके ऊपर कुड़कुड़ाल लगे, कैसेकै बानै कैई ही, “जो रोटी सुरग सै आई है, बौ मैं हौं।”


बौ जिन्‍दगी की रोटी मैं हौं, जो सुरग सै आवै है। अगर कोई जा रोटी मै सै खाऐ तौ बौ हमेसा जिन्‍दो रैहगो, और जो रोटी मैं दुनिया कै जिन्‍दगी के ताँई दंगो बौ मेरो मांस है।”


जौई बौ रोटी है जो सुरग सै आई है। जौ बैसी ना है जैसी हमरे बापदादौं नै खाई और बाद मै मर गए, जो इस रोटी कै खावै है बौ हमेसा जिन्‍दो रैहगो।”


अगर तुम आदमी के लौंड़ा कै ऊपर जाते देखौ जहाँ बौ पैले हो, तौ तुमकै कैसो लगैगो?


ईसु नै जबाब देते भए उनसै कैई, “अगर अपनी गभाई मैं खुद देवौ हौं, तौ फिर बी मेरी गभाई सच्‍ची है, कैसेकै मैं जानौ हौं कै मैं कहाँ सै आऔ हौं और कहाँ जा रओ हौं। पर तुम ना जानौ हौ कै मैं कहाँ सै आओ हौं और कहाँ जा रओ हौं।


तैनै कुछ घड़ी के ताँई बाकै सुरगदूतौं सै थोड़ेई नीचे करो। और तैनै बाकै बड़ाई और इज्‍जत को मुकट पैहराओ।


पर हम बा ईसु कै देखै हैं जिसकै कुछ घड़ी के ताँई सुरगदूतौं सै नीचे कर दओ हो, जिस्सै कै बौ परमेसर की दया सै सबई जनी के ताँई मौत कै महसूस करै। बाके मरनै को दुख झेलनै की बजै सै बड़ाई और इज्‍जत को मुकट पैहरे भए देखै हैं।


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa